Translation of "Die insbesondere" in English

Was erwartet die Kommission insbesondere von den großen Reformen des Agrarhaushalts?
Specifically, what does the Commission expect to be the key reforms of spending on agriculture?
Europarl v8

Insbesondere die Frage der Landnutzung muss angesprochen werden.
In particular the issue of land use needs to be addressed.
Europarl v8

Insbesondere die Vorschüsse könnten Anfang Mai vollständig ausgezahlt werden.
The advances, in particular, could be paid out in full at the start of May.
Europarl v8

Insbesondere die Gaskrisen bedurften einer raschen Antwort.
In particular, the gas crises needed a quick response.
Europarl v8

Er harmonisiert und vereinfacht insbesondere die Gesetzgebung im Bereich der Statistiken zu Pestiziden.
It harmonises and, in particular, simplifies legislation in the area of statistics on pesticides.
Europarl v8

Minderheiten, insbesondere die Baha'i, werden verfolgt.
Minorities, particular the Baha'is, are persecuted.
Europarl v8

Ich begrüße insbesondere die Einrichtung eines Klimafonds.
In particular, I welcome the creation of a Climate Fund.
Europarl v8

Insbesondere die Kommission hat einiges erreicht, vor allem in Mostar.
The Commission in particular has achieved a great deal, particularly in Mostar.
Europarl v8

Ich wiederhole deshalb insbesondere die Forderung, den Fremdenverkehr in den EU-Vertrag aufzunehmen.
Let me therefore emphatically repeat the call for tourism to be incorporated in the EU Treaty.
Europarl v8

Das wäre für Europa und insbesondere die europäischen Mittelmeeranrainerstaaten überaus schädlich.
That would be extremely detrimental to Europe and in particular to the European countries bordering the Mediterranean.
Europarl v8

Die Reformen, insbesondere in der Agrar- und Wirtschaftspolitik, bleiben mangelhaft.
The reforms, especially the reforms of the agricultural and economic policies, do not go far enough.
Europarl v8

Insbesondere die Investitionen des öffentlichen Sektors waren auf einem erschütternd niedrigen Niveau.
Public sector investment has, in particular, been at a staggeringly low level.
Europarl v8

Insbesondere die Verhaftung von Herrn Yorongar und einiger Journalisten wurde direkt verfolgt.
The arrests of Mr Yorongar and some journalists, in particular, have been monitored closely.
Europarl v8

Darum unterstreiche ich insbesondere die Bedeutung dieses Programms.
That is why I particularly emphasise the importance of this programme.
Europarl v8

Dies gilt vor allem für besonders schützenswerte Konsumentengruppen, insbesondere die Behinderten.
This is true, above all, of particularly sensitive groups of consumers, especially the disabled.
Europarl v8

Als spezifiziertes Risikomaterial gilt insbesondere die Wirbelsäule von über 30 Monate alten Rindern.
The list of SRMs removed includes, in particular, the spinal column of bovine animals more than 30 months old.
DGT v2019

Die Kommission leistet insbesondere die Erstausbildung rumänischer Beamter in der Nutzung des RAPEX-Systems.
The Commission shall in particular provide initial training of Romanian officials for use of the RAPEX application.
DGT v2019

Es verfolgt insbesondere die in Anhang III Artikel 2 des Abkommens festgelegten Ziele.
It shall pursue the objectives specified in Article 2 of Annex III to the Agreement.
DGT v2019

Die EU und die EUNAVFOR verfahren insbesondere wie folgt:
In particular, EU and EUNAVFOR shall:
DGT v2019

Das Produktivitätsniveau, insbesondere die Stundenproduktivität, ist weiterhin relativ niedrig.
Productivity levels, especially as expressed per hour worked, remain comparatively low.
DGT v2019

Der Bericht enthält insbesondere die nachstehenden Angaben zum betreffenden Zeitraum:
The report shall contain in particular the following information for the period in question:
DGT v2019

Die Unterstützung durch die Kommission zielt insbesondere darauf ab:
The Commission's assistance shall serve in particular to:
DGT v2019

So konnten während der Kontrollbesuche insbesondere die Produktionskosten nicht geprüft werden.
In particular, during the on-spot investigation, costs of production could not be verified.
DGT v2019

Die Mitteilungen enthalten insbesondere folgende Angaben:
Such information shall include, in particular:
DGT v2019

Die AMM hat insbesondere folgende Aufgaben:
In particular, the AMM shall:
DGT v2019

Die Futtermittelunternehmer müssen insbesondere Buch führen über:
Feed business operators must, in particular, keep records on:
DGT v2019

Das umfasst auch insbesondere die Erzeuger von Erzen (siehe Nummer 8).
It also specifically includes ore producers (point 8 above).
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten prüfen die Programme insbesondere nach folgenden Kriterien:
The Member States shall check programmes in particular against the following criteria:
DGT v2019