Translation of "Die individuelle" in English
Die
Fokussierung
auf
individuelle
Interessen
kann
nur
vorübergehend
Vorteile
bringen.
Focusing
on
individual
interests
can
only
bring
temporary
benefits.
Europarl v8
Es
ist
nicht
die
Gier,
die
individuelle
Gier,
die
entscheidend
war.
It
is
not
greed,
individual
greed,
which
was
the
decisive
factor.
Europarl v8
Dies
ist
keine
besonders
ehrenvolle
Art,
die
individuelle
Verantwortung
zu
prüfen.
This
is
not
an
honourable
way
of
looking
into
just
how
responsible
individual
Commissioners-designate
are.
Europarl v8
Diesem
Grünbuch
fehlt
die
menschliche
und
individuelle
Komponente.
The
Green
Paper
lacks
a
human
and
personal
dimension.
Europarl v8
Deshalb
ist
das
Instrument
der
Herstellerverantwortung,
die
individuelle
Finanzierung,
so
wesentlich.
That
is
why
the
instrument
of
individual
producer
responsibility,
financial
responsibility,
is
so
crucial.
Europarl v8
Die
allenthalben
beweihräucherte
individuelle
Beurteilung
gilt
auf
einmal
nicht
für
die
nationalen
Volksvertreter.
The
universally
adulated
individual
assessment
suddenly
does
not
apply
to
national
people's
representatives.
Europarl v8
Aber
vor
allem
müssen
wir
uns
auch
um
die
individuelle
Sicherheit
kümmern.
More
than
anything,
however,
we
need
to
tackle
the
issue
of
security
at
the
level
of
the
individual.
Europarl v8
Jeder
Staat
soll
die
individuelle
Obergrenze
für
die
einzelnen
Erzeuger
festlegen.
Every
Member
State
will
set
an
individual
ceiling
for
each
of
its
farmers.
Europarl v8
Die
individuelle
Finanzierung
bringt
folglich
fast
keinerlei
Gewinn
für
die
Umwelt.
Individual
funding
will
therefore
hardly
benefit
the
environment.
Europarl v8
Fast
das
gesamte
Parlament
entscheidet
sich
morgen
für
die
individuelle
Herstellerverantwortung.
Nearly
the
whole
of
Parliament
will
be
voting
in
favour
of
individual
producer
responsibility
tomorrow.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
fehlt
hier
völlig
die
individuelle
Perspektive.
In
my
view,
the
individual's
perspective
is
entirely
missing.
Europarl v8
Aber
die
individuelle
Finanzierung
ist
dafür
kein
geeignetes
Mittel.
However,
individual
funding
is
not
the
answer.
Europarl v8
Bei
der
Einleitung
der
Therapie
ist
die
individuelle
Ansprechbarkeit
zu
berücksichtigen.
Individual
responsiveness
must
be
considered
when
treatment
is
initiated.
EMEA v3
Die
Anwendung
von
Tamiflu
darf
die
individuelle
Erwägung
einer
jährlichen
Grippeschutzimpfung
nicht
beeinflussen.
Use
of
Tamiflu
must
not
affect
the
evaluation
of
individuals
for
annual
influenza
vaccination.
EMEA v3
Die
individuelle
scheinbare
Clearance
der
pädiatrischen
Population
und
der
Erwachsenen
waren
vergleichbar.
Individual
CL/F
in
the
paediatric
population
was
in
the
same
range
as
individual
adult
data.
ELRC_2682 v1
Die
Anwendung
von
Oseltamivir
darf
die
individuelle
Erwägung
einer
jährlichen
Grippeschutzimpfung
nicht
beeinflussen.
Use
of
oseltamivir
must
not
affect
the
evaluation
of
individuals
for
annual
influenza
vaccination.
ELRC_2682 v1
Die
inter-individuelle
Variabilität
der
Bioverfügbarkeit
wurde
auf
etwa
37
%
geschätzt.
The
inter-individual
variability
for
bioavailability
was
estimated
to
be
approximately
ELRC_2682 v1
In
der
Verlängerungsphase
der
Studie
erhielten
die
Patienten
eine
individuelle
optimierte
Dosis
Palynziq.
In
the
extension
phase
of
the
study
patients
received
an
individual
optimized
dose
of
Palynziq.
ELRC_2682 v1
Die
individuelle
ADARTREL-Dosis
kann
bei
Patienten
ganz
unterschiedlich
sein.
The
exact
dose
of
ADARTREL
people
take
can
be
different.
ELRC_2682 v1
Methoden
sind
Zuhör-
und
Fragetechniken,
um
die
individuelle
Wahrnehmung
zu
stärken.
In
some
organizations
a
lack
of
a
learning
culture
can
be
a
barrier
to
learning.
Wikipedia v1.0
Einkommenseffekte
und
Massenpsychologie
könnten
die
individuelle
Unentschlossenheit
noch
verstärken.
Income
effects
and
crowd
psychology
may
amplify
individual
vacillation.
News-Commentary v14
Die
individuelle
Verantwortlichkeit
sollte
irgendwie
die
Kette
ethnischer
Identität
und
gemeinschaftlicher
Rache
durchbrechen.
Individual
accountability
would
somehow
break
the
chain
of
ethnic
identity
and
communal
vengeance.
News-Commentary v14