Translation of "Die herausforderung besteht darin" in English
Die
Herausforderung
besteht
darin,
das
richtige
Gleichgewicht
zu
finden.
The
challenge
is
to
strike
the
right
balance.
Europarl v8
Die
erste
Herausforderung
besteht
darin,
den
Protektoraten
ein
Ende
zu
setzen.
The
first
challenge
is
to
do
away
with
protectorates.
Europarl v8
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
dass
die
Demokraten
ohne
sie
weiter
vorankommen.
The
challenge
now
is
to
let
democrats
move
on
without
them.
Europarl v8
Die
Herausforderung
besteht
darin,
sie
in
die
richtige
Reihenfolge
zu
bringen.
But
putting
these
in
the
right
order
remains
a
challenge.
Europarl v8
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
diese
politische
Unterstützung
in
praktische
Taten
umzuwandeln.
The
challenge
is
now
to
transform
this
political
support
into
practical
action.
Europarl v8
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
diese
Zusagen
auch
umzusetzen.
The
challenge
now
is
to
turn
pledges
into
action.
News-Commentary v14
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
diesen
Versprechen
auch
Taten
folgen
zu
lassen.
The
challenge
now
is
to
deliver
on
these
pledges.
News-Commentary v14
Die
zweite
Herausforderung
besteht
darin,
das
Mandat
des
Globalen
Fonds
zu
erweitern.
The
second
challenge
is
to
broaden
the
Global
Fund’s
mandate.
News-Commentary v14
Die
Herausforderung
für
Europa
besteht
darin,
Fortschritte
zu
erzielen,
ohne
auseinanderzufallen.
The
challenge
for
Europe
is
to
advance
without
falling
apart.
News-Commentary v14
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
langfristige
Haushaltsdisziplin
mit
kurzfristiger
Flexibilität
zu
verbinden.
The
challenge,
therefore,
is
to
combine
long-run
discipline
with
short-run
flexibility.
News-Commentary v14
Die
Herausforderung
besteht
somit
darin,
diese
günstigen
Bedingungen
zu
schaffen.
The
challenge
is
therefore
to
create
such
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
darin,
eine
ausreichende
Verbreitung
dieser
Systeme
zu
erreichen.
The
challenge
is
in
getting
these
systems
deployed
to
the
marketplace
in
sufficient
quantities.
TildeMODEL v2018
Die
elfte
Herausforderung
besteht
darin,
ein
hohes
und
nachhaltiges
Gesundheitsschutzniveau
zu
gewährleisten.
The
eleventh
challenge
is
providing
a
high
and
sustainable
level
of
health
protection.
TildeMODEL v2018
Die
entscheidende
Herausforderung
besteht
jedoch
darin,
das
Wachstum
nachhaltig
zu
gestalten.
However,
the
key
challenge
is
to
make
growth
sustainable.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
darin,
diese
Interessen
miteinander
zu
vereinbaren.
The
challenge
is
to
reconcile
these
interests.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
darin,
eine
nachhaltige
Politik
zu
konzipieren.
The
challenge
is
to
develop
a
sustainable
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
jetzt
darin,
diese
Entscheidung
in
vollem
Umfang
durchzuführen.
THE
CHALLENGE
IS
NOW
TO
IMPLEMENT
THIS
DECISION
FULLY.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
nun
darin,
unser
Reformprogramm
weiter
voranzutreiben.
Now
the
challenge
is
to
push
forward
our
reform
agenda.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
jedoch
darin,
dieses
Wissen
in
die
Praxis
umzusetzen.
However,
the
challenge
is
how
to
put
this
knowledge
into
practice.
TildeMODEL v2018
Die
zehnte
Herausforderung
besteht
darin,
ein
hohes
und
nachhaltiges
Gesundheitsschutzniveau
zu
gewährleisten.
The
tenth
challenge
is
providing
a
high
and
sustainable
level
of
health
protection.
TildeMODEL v2018
Die
große
Herausforderung
besteht
darin,
dieses
Potential
in
allen
Mitgliedstaaten
zu
nutzen.
Realising
this
potential
across
all
the
Member
States
is
a
crucial
challenge
ahead.
TildeMODEL v2018
Die
Herausforderung
besteht
darin,
die
richtige
Mischung
zu
finden
...
The
challenge
is
to
achieve
the
right
policy
mix
[…].
TildeMODEL v2018
Die
zukünftige
Herausforderung
besteht
darin,
dieses
Potential
auszuschöpfen.
The
potential
for
contributing
to
learning
for
active
citizenship
exists
in
much
of
what
the
action
programmes
fund;
the
challenge
for
the
future
is
to
use
that
potential
to
the
full.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
besteht
darin,
dieses
Potential
in
Realität
zu
verwandeln.
The
results
of
the
monitoring
exercise
show
that
most
broadcasters
in
the
Member
States
transmitted
a
majority
of
European
works
during
the
1991-92
report
period.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
besteht
darin,
diese
Elemente
zu
einem
kohärenten
System
zusammenzufügen.
In
the
past,
they
have
been
met
by
pooling
ideas,
identifying
common
objectives
and
agreeing
joint
action.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
besteht
darin,
Wasser
zu
speichern,
bis
es
gebraucht
wird.
The
challenge
is
to
store
water
for
when
it
is
needed.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
besteht
darin,
die
Stärken
des
jeweils
anderen
als
Anregung
aufzugreifen.
Europe's
efforts
to
usher
in
the
new
economy
will
succeed
only
if
small
businesses
are
put
at
the
top
of
the
agenda.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
der
Erweiterung
besteht
darin,
diese
Länder
auf
das
Gemeinschaftsniveau
anzuheben.
The
challenge
of
enlargement
is
to
bring
them
up
to
the
Community
level.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
besteht
darin,
die
Zieldaten
für
den
Beitritt
einzuhalten.
A
successful
investment
strategy
is
acombination
of
well-informed
choicesmatched
by
skilful
purchasing.
EUbookshop v2
Die
Herausforderung
besteht
jetzt
darin,
konkrete
Ergebnisse
zu
erzielen.
The
challenge
now
is
to
deliver
tangible
results.
EUbookshop v2