Translation of "Die ganze menschheit" in English
Schon
geringste
Mengen
Plutonium
reichen
aus,
um
die
ganze
Menschheit
zu
vergiften.
Even
the
tiniest
amounts
of
plutonium
are
enough
to
poison
the
whole
of
mankind.
Europarl v8
Er
dachte,
er
schreibt
über
die
ganze
Menschheit.
He
thought
he
was
writing
a
story
about
all
humanity.
TED2020 v1
Ich
soll
die
ganze
Menschheit
lieben?
You
want
me
to
love
the
whole
human
race?
OpenSubtitles v2018
Man
kann
die
ganze
Menschheit
in
5
Kategorien
fassen.
I
divide
humanity
into
five
categories:
OpenSubtitles v2018
Das
Volk,
die
ganze
Menschheit
wartet
auf
dich.
The
nation,
all
humanity,
is
waiting
for
you
OpenSubtitles v2018
Unsere
Aufgabe
ist
es,
die
Zeit
und
die
ganze
Menschheit
zu
schützen.
Our
job
is
to
protect
time,
thereby
protecting
all
life.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
werde
ich
die
ganze
Menschheit
retten
und
meinen
Auftrag
erfüllen.
And
now,
I
will
use
my
powers
to
protect
the
Earth.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Menschheit
ist
in
Gefahr.
All
of
humanity's
at
stake.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
gerade
die
ganze
Menschheit
weggewischt.
You
just
wiped
out
the
entire
human
race.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
um
die
ganze
Menschheit.
This
is
about
all
mankind.
OpenSubtitles v2018
Oder
werden
wir
die
ganze
Menschheit
verschlingen?
Or
will
it
be
all
of
mankind
we
devour?
OpenSubtitles v2018
Wir
glauben
nicht,
Sie
für
die
ganze
Menschheit
zu
sprechen.
We
do
not
believe
you
speak
for
all
humanity.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
nur
für
Frauen
erniedrigend,
sondern
für
die
ganze
Menschheit,
That's
degrading
to
not
only
women
but
all
of
mankind,
Nick.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Land,
die
ganze
Menschheit
verdankt
Ihnen
eine
Menge.
Your
country,
all
mankind,
owes
you
a
great
deal.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Menschheit
sind
unsere
Väter.
All
mankind
are
our
fathers.
OpenSubtitles v2018
Die
tragische
Nachricht
überzog
die
ganze
Menschheit
mit
tiefer
Trauer.
This
tragic
news
covered
the
entire
human
race
with
heavy
mourning.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Volk
hat
die
ganze
Menschheit
auf
dem
Gewissen.
Your
people
annihilated
the
human
race.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
Volk
ist
die
ganze
Menschheit.
And
his
people
is
the
whole
of
humanity.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
ganze
Menschheit
für
ein
paar
billige
Hundemarken
verraten?
You
betrayed
the
entire
human
race
for
some
crappy
dog
tags.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Menschheit
müsste
für
Nizams
Verrat
bezahlen.
And
all
of
mankind
would
pay
for
Nizam's
treachery.
OpenSubtitles v2018
Ob
ich
fürchte,
dass
eine
solche
KI
die
ganze
Menschheit
bedrohen
könnte?
Do
I
fear
that
such
an
artificial
intelligence
might
threaten
all
of
humanity?
TED2020 v1
Seine
Botschaft
ist
für
die
ganze
Menschheit
wichtig.
Its
message
is
important
for
all
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
In
der
Stoa
wurde
er
auf
die
ganze
Menschheit
erweitert.
In
Shrek,
we
applied
that
to
whole
body.
WikiMatrix v1
Aliens
haben
fast
die
ganze
Menschheit
ausgelöscht.
They
even
annihilated
nearly
all
of
planet
Earth's
human
population.
WikiMatrix v1
Oh,
und
die
ganze
Menschheit
ist
steril.
And
all
of
humanity
is
sterile.
OpenSubtitles v2018
Das,
was
in
Argentinien
geschehen
ist,
trifft
die
ganze
Menschheit.
What
has
happened
in
Argentina
offends
humanity
as
a
whole.
EUbookshop v2
Ich
empfinde
eine
große
Liebe
für
die
ganze
Menschheit.
I
feel
a
great
love
for
all
of
humanity.
Tatoeba v2021-03-10
Die
ganze
Menschheit
hängt
von
uns
ab.
All
humanity
depends
on
us.
OpenSubtitles v2018