Translation of "Die menschheit" in English

Wir brauchen dringend Klimagerechtigkeit für die gesamte Menschheit.
We urgently need climate justice for the whole of humanity.
Europarl v8

Kapitalismus ist nicht die Zukunft der Menschheit.
Capitalism is not the future of humanity.
Europarl v8

Schon geringste Mengen Plutonium reichen aus, um die ganze Menschheit zu vergiften.
Even the tiniest amounts of plutonium are enough to poison the whole of mankind.
Europarl v8

Das Fehlen von ethischen Grenzen wäre ein Schrecken für die Menschheit.
An absence of ethical boundaries would be a terrifying thing for humanity.
Europarl v8

Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
This has time and again proved to be a curse for humanity.
Europarl v8

Waren sie für die Menschheit denn ein Gewinn?
Has humanity gained anything from them?
Europarl v8

Diese Schande für die Menschheit, diese Kriegsverbrechen müssen ein Ende haben.
This disgrace to humanity, these war crimes, must stop.
Europarl v8

Dies ist ein schwerer Stoß für Pakistan und für die gesamte Menschheit.
This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
Europarl v8

Die Kernenergie birgt eine unannehmbare Gefahr für die Menschheit.
Nuclear power poses an unacceptable risk to humankind.
Europarl v8

In drei Wochen kommt die Menschheit in Kyoto zusammen.
Humanity has a rendezvous in Kyoto in three weeks' time.
Europarl v8

Im anderen Fall müßte die Menschheit auch weiterhin mit diesem unhaltbaren Risiko leben.
Otherwise mankind will continue to live with an unacceptable risk.
Europarl v8

Würde die Menschheit doch bloß die Sinnlosigkeit solcher Kriege erkennen!
Would that humanity could only see the futility of such wars.
Europarl v8

Die Menschheit braucht den wissenschaftlichen Fortschritt.
Humanity needs scientific progress.
Europarl v8

Heute weiß man mehr über ihr Potential und ihren Nutzen für die Menschheit.
There is now a greater understanding of its potential and benefits for mankind.
Europarl v8

Von jetzt an ist die Menschheit faktisch vor dem Mißbrauch der Souveränität geschützt.
Indeed, from now on, humanity is protected against any abusive exercise of sovereignty.
Europarl v8

Es ist unübersehbar, dass die Menschheit an einem Scheideweg ihrer Geschichte steht.
It is evident that the human community has reached a critical juncture in its history.
Europarl v8

Der Klimawandel wird noch in kommenden Generationen eine Bewährungsprobe für die Menschheit darstellen.
It will pose a challenge to humanity for generations to come.
Europarl v8

Auf diese Weise sorgt die Menschheit derzeit für die natürliche Ordnung.
This is how mankind now manages the natural order.
Europarl v8

Betroffen sind nicht nur Abermillionen Chinesen, die Folgen trägt die gesamte Menschheit.
Not only does it affect millions and millions of Chinese, it will have consequences for the whole of humanity.
Europarl v8

Schließlich ist die Menschheit schon immer einem kontinuierlichen Klimawandel ausgesetzt gewesen.
After all, humankind has always been living in a time of continuous climatic change.
Europarl v8

Seit Jahrtausenden kämpft die Menschheit gegen Schädlinge, Ungeziefer, Unkraut sowie Pflanzenkrankheiten.
Over the millennia mankind has had to contend with pests, vermin, weeds and plant and crop disease.
Europarl v8

Dies ist eine große Herausforderung für die gesamte Menschheit.
This is a major challenge for mankind as a whole.
Europarl v8

Das ist die wichtigste Frage für die Menschheit und für die Europäische Union.
That is the most important issue for humanity and the EU combined.
Europarl v8

Die kulturelle Vielfalt ist ein Reichtum für die gesamte Menschheit.
Cultural diversity is wealth for the whole of humanity.
Europarl v8

Die Menschheit muss diese Möglichkeit der Energiegewinnung eingehend erkunden.
Mankind needs to explore this possibility for energy production thoroughly.
Europarl v8

Das Phänomen der Migration ist so alt wie die Menschheit selbst.
The phenomenon that is migration is as old as mankind itself.
Europarl v8

Das ist ein Verbrechen gegen die Menschheit.
This is a crime against humanity.
Europarl v8

Nicht die Menschheit, die Bürger oder die Menschen müssen der Globalisierung dienen.
It is not humankind, citizens or human beings who must be at the service of globalisation.
Europarl v8

Es kann keinen dauerhaften Frieden geben, wenn die halbe Menschheit ignoriert wird.
Sustainable peace cannot be created if half the human race is ignored.
Europarl v8