Translation of "Für die menschheit" in English
Wir
brauchen
dringend
Klimagerechtigkeit
für
die
gesamte
Menschheit.
We
urgently
need
climate
justice
for
the
whole
of
humanity.
Europarl v8
Das
Fehlen
von
ethischen
Grenzen
wäre
ein
Schrecken
für
die
Menschheit.
An
absence
of
ethical
boundaries
would
be
a
terrifying
thing
for
humanity.
Europarl v8
Das
hat
sich
immer
wieder
als
ein
Fluch
für
die
Menschheit
ausgewirkt.
This
has
time
and
again
proved
to
be
a
curse
for
humanity.
Europarl v8
Waren
sie
für
die
Menschheit
denn
ein
Gewinn?
Has
humanity
gained
anything
from
them?
Europarl v8
Diese
Schande
für
die
Menschheit,
diese
Kriegsverbrechen
müssen
ein
Ende
haben.
This
disgrace
to
humanity,
these
war
crimes,
must
stop.
Europarl v8
Dies
ist
ein
schwerer
Stoß
für
Pakistan
und
für
die
gesamte
Menschheit.
This
is
a
real
blow
to
Pakistan
as
well
as
to
humanity
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Kernenergie
birgt
eine
unannehmbare
Gefahr
für
die
Menschheit.
Nuclear
power
poses
an
unacceptable
risk
to
humankind.
Europarl v8
Heute
weiß
man
mehr
über
ihr
Potential
und
ihren
Nutzen
für
die
Menschheit.
There
is
now
a
greater
understanding
of
its
potential
and
benefits
for
mankind.
Europarl v8
Der
Klimawandel
wird
noch
in
kommenden
Generationen
eine
Bewährungsprobe
für
die
Menschheit
darstellen.
It
will
pose
a
challenge
to
humanity
for
generations
to
come.
Europarl v8
Dies
ist
eine
große
Herausforderung
für
die
gesamte
Menschheit.
This
is
a
major
challenge
for
mankind
as
a
whole.
Europarl v8
Das
ist
die
wichtigste
Frage
für
die
Menschheit
und
für
die
Europäische
Union.
That
is
the
most
important
issue
for
humanity
and
the
EU
combined.
Europarl v8
Die
kulturelle
Vielfalt
ist
ein
Reichtum
für
die
gesamte
Menschheit.
Cultural
diversity
is
wealth
for
the
whole
of
humanity.
Europarl v8
Der
Holocaust
ist
ein
großes
Problem
für
die
gesamte
Menschheit.
The
Holocaust
is
a
great
problem
for
the
whole
of
humanity.
Europarl v8
Was
könnten
wir
für
die
Menschheit
erreichen?
What
could
we
achieve
for
humanity?
TED2020 v1
Das
ist
besondere
zusätzliche
Bedingung
des
Lebensraumes
für
die
Menschheit
und
Menschlickeit.
This
is
the
particular
additional
habitat
requirement
of
humanity.
TED2020 v1
Das
ist
eine
beachtliche
Leistung
für
die
Menschheit.
And
that's
a
remarkable
achievement
for
humanity.
TED2020 v1
Diese
Errungenschaften
für
die
Menschheit
hatten
jedoch
einen
hohen
Preis
für
Marie.
However,
these
benefits
to
humanity
may
have
come
at
a
high
personal
cost.
TED2020 v1
Aber
vielleicht
ist
das
Verhindern
von
Ozeanplastik
die
größte
Chance
für
die
Menschheit.
But
preventing
ocean
plastic
could
be
humanity's
richest
opportunity.
TED2020 v1
Vielleicht
ist
Biofabrikation
die
natürliche
Evolution
der
Herstellung
für
die
Menschheit.
Perhaps
biofabrication
is
a
natural
evolution
of
manufacturing
for
mankind.
TED2020 v1
Das
ist
zu
teuer
für
die
Menschheit.
It
is
too
expensive
for
humanity.
TED2020 v1
Dies
ist
eine
für
die
Menschheit
positive
Entwicklung.
This
is
a
favourable
development
for
mankind.
TildeMODEL v2018
Ein
solcher
Mentalitätswandel
ist
für
die
Zukunft
der
Menschheit
ausschlaggebend.
Such
a
change
of
mentality
will
be
the
key
to
the
future
of
humanity.
TildeMODEL v2018
Und
was
tun
Sie
für
die
Menschheit?
And
what
do
you
do
for
mankind?
OpenSubtitles v2018
Sein
Tod
war
eine
Wohltat
für
die
Menschheit.
His
death
did
nothing
but
serve
the
cause
of
mankind.
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
in
der
Tat
ein
düsterer
Tag
für
die
Menschheit,
Dan.
This
is
indeed
a
grim
day
for
the
human
race,
Dan.
OpenSubtitles v2018
Die
Verfügbarkeit
von
Nahrungsmitteln
ist
für
die
Zukunft
der
Menschheit
von
größter
Bedeutung.
Availability
of
food
is
the
key
issue
for
the
future
of
mankind.
TildeMODEL v2018
Ich
weiß
wohl,
dass
Sie
für
die
Menschheit
gekämpft
haben.
Don't
misunderstand.
I
am
well
aware
that
in
the
past,
you
were
fighting
for
humankind.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht
sicher,
ob
sie
eine
Bedrohung
für
die
Menschheit
sind.
But
we
still
can't
be
sure
that
they're
a
threat
to
humanity.
OpenSubtitles v2018
Denk
nur,
wie
viel
wir
für
die
Menschheit
tun
können.
Just
think,
how
much
we
can
do
for
mankind.
OpenSubtitles v2018