Übersetzung für "Die ganze menschheit" in Englisch

Schon geringste Mengen Plutonium reichen aus, um die ganze Menschheit zu vergiften.
Even the tiniest amounts of plutonium are enough to poison the whole of mankind.
Europarl v8

Er dachte, er schreibt über die ganze Menschheit.
He thought he was writing a story about all humanity.
TED2020 v1

Ich soll die ganze Menschheit lieben?
You want me to love the whole human race?
OpenSubtitles v2018

Man kann die ganze Menschheit in 5 Kategorien fassen.
I divide humanity into five categories:
OpenSubtitles v2018

Das Volk, die ganze Menschheit wartet auf dich.
The nation, all humanity, is waiting for you
OpenSubtitles v2018

Unsere Aufgabe ist es, die Zeit und die ganze Menschheit zu schützen.
Our job is to protect time, thereby protecting all life.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt werde ich die ganze Menschheit retten und meinen Auftrag erfüllen.
And now, I will use my powers to protect the Earth.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Menschheit ist in Gefahr.
All of humanity's at stake.
OpenSubtitles v2018

Du hast gerade die ganze Menschheit weggewischt.
You just wiped out the entire human race.
OpenSubtitles v2018

Es geht um die ganze Menschheit.
This is about all mankind.
OpenSubtitles v2018

Oder werden wir die ganze Menschheit verschlingen?
Or will it be all of mankind we devour?
OpenSubtitles v2018

Wir glauben nicht, Sie für die ganze Menschheit zu sprechen.
We do not believe you speak for all humanity.
OpenSubtitles v2018

Das ist nicht nur für Frauen erniedrigend, sondern für die ganze Menschheit,
That's degrading to not only women but all of mankind, Nick.
OpenSubtitles v2018

Ihr Land, die ganze Menschheit verdankt Ihnen eine Menge.
Your country, all mankind, owes you a great deal.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Menschheit sind unsere Väter.
All mankind are our fathers.
OpenSubtitles v2018

Die tragische Nachricht überzog die ganze Menschheit mit tiefer Trauer.
This tragic news covered the entire human race with heavy mourning.
OpenSubtitles v2018

Ihr Volk hat die ganze Menschheit auf dem Gewissen.
Your people annihilated the human race.
OpenSubtitles v2018

Und sein Volk ist die ganze Menschheit.
And his people is the whole of humanity.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die ganze Menschheit für ein paar billige Hundemarken verraten?
You betrayed the entire human race for some crappy dog tags.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Menschheit müsste für Nizams Verrat bezahlen.
And all of mankind would pay for Nizam's treachery.
OpenSubtitles v2018

Ob ich fürchte, dass eine solche KI die ganze Menschheit bedrohen könnte?
Do I fear that such an artificial intelligence might threaten all of humanity?
TED2020 v1

Seine Botschaft ist für die ganze Menschheit wichtig.
Its message is important for all of mankind.
OpenSubtitles v2018

In der Stoa wurde er auf die ganze Menschheit erweitert.
In Shrek, we applied that to whole body.
WikiMatrix v1

Aliens haben fast die ganze Menschheit ausgelöscht.
They even annihilated nearly all of planet Earth's human population.
WikiMatrix v1

Oh, und die ganze Menschheit ist steril.
And all of humanity is sterile.
OpenSubtitles v2018

Das, was in Argentinien geschehen ist, trifft die ganze Menschheit.
What has happened in Argentina offends humanity as a whole.
EUbookshop v2

Ich empfinde eine große Liebe für die ganze Menschheit.
I feel a great love for all of humanity.
Tatoeba v2021-03-10

Die ganze Menschheit hängt von uns ab.
All humanity depends on us.
OpenSubtitles v2018