Übersetzung für "Die ganz" in Englisch
Die
Zusammenarbeit
war
ganz
gut,
die
Ergebnisse
sind
vor
allen
Dingen
sinnvoll.
The
cooperation
was
quite
constructive
and
the
results
are,
above
all,
significant.
Europarl v8
Und
für
unsere
Gegner
ist
vielleicht
auch
die
Austrittsklausel
nicht
ganz
unwichtig.
And,
for
our
opponents,
the
exit
clause
may
also
be
quite
important.
Europarl v8
Präsident
Chávez
versucht,
die
Freiheit
in
ganz
Lateinamerika
mittels
Ölgeldern
zu
ersticken.
President
Chávez
is
attempting
to
stifle
freedom
throughout
Latin
America
by
means
of
oil
money.
Europarl v8
Über
die
verfügen
die
Mitgliedstaaten
ganz
alleine.
These
are
the
sole
preserve
of
the
Member
States.
Europarl v8
Die
Idee
ist
ganz
sicher
nicht,
Geldstrafen
zu
verhängen.
The
idea
is
certainly
not
to
impose
fines.
Europarl v8
Um
es
salopp
zu
sagen:
Die
Reißleine
wurde
ganz
einfach
nicht
gezogen.
To
put
it
bluntly,
it
simply
failed
to
pull
the
ripcord.
Europarl v8
Die
Europäische
Union,
ganz
Europa,
steht
vor
großen
Herausforderungen.
The
European
Union,
Europe
as
a
whole,
is
facing
great
challenges.
Europarl v8
Die
Umsetzung
in
die
Realität
beginnt
ganz
unten.
Making
this
a
reality
begins
at
the
most
basic
level.
Europarl v8
Eine
solche
Entwicklung
würde
die
Stabilität
ganz
Europas
gefährden.
Such
a
development
would
play
havoc
with
stability
in
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Das
wäre
eine
Frage,
die
ich
ganz
gerne
an
Sie
stellen
möchte.
That
was
one
question
I
was
very
anxious
to
ask
you.
Europarl v8
Ich
glaube,
daß
das
nicht
ganz
die
Waffengleichheit
herstellt
mit
unseren
Hauptwettbewerbern.
I
believe
that
this
does
not
give
us
a
parity
of
weapons
with
our
main
competitors.
Europarl v8
Das
sind
eigentlich
die
beiden
ganz
einfachen
Ziele.
Those
are
two
quite
simple
objectives.
Europarl v8
Ebenso
wie
der
Berichterstatter
unterstützen
wir
voll
und
ganz
die
Antwort
der
Gemeinschaft.
We
too,
as
rapporteur,
declare
our
obvious
support
for
the
Community
response.
Europarl v8
Meistens
sind
es
nur
die
ganz
dramatischen
Fälle,
die
sie
überhaupt
erfahren.
They
usually
only
ever
hear
of
the
dramatic
cases.
Europarl v8
In
ihren
Taten
ist
die
Kommission
nicht
ganz
aufrichtig.
The
actions
of
the
Commission
are
somewhat
disingenuous.
Europarl v8
Wir
haben
natürlich
die
Abstimmung
nicht
ganz
erreicht.
Surely,
we
have
not
quite
reached
the
vote.
Europarl v8
Die
ganz
große
Mehrheit
unserer
Fraktion
wird
Ja
sagen
zur
Kommission
Romano
Prodi.
The
overwhelming
majority
of
our
group
will
say
"yes"
to
the
Commission
of
Romano
Prodi.
Europarl v8
Die
Arbeiter
in
der
Industrie
erwarten
das
und
die
Öffentlichkeit
ganz
gewiß
auch.
Workers
in
the
industry
expect
this,
and
the
public
most
certainly
does.
Europarl v8
Das
ist
eine
Gefahr,
die
ich
ganz
konkret
sehe.
This
is
a
very
real
risk
I
can
envisage.
Europarl v8
Die
Stimme
des
Europäischen
Parlaments
ist
gut
für
die
Verbraucher
in
ganz
Europa.
The
vote
of
the
European
Parliament
is
very
good
news
for
consumers
all
over
Europe.
Europarl v8
Und
da
sind
für
uns
insbesondere
auch
die
gemeinwirtschaftlichen
Dienste
ganz
wichtig.
In
this
context,
public
services
in
particular
are
very
important
to
us.
Europarl v8
Aus
den
genannten
Gründen
unterstütze
ich
voll
und
ganz
die
Annahme
dieses
Berichts.
For
the
above
reasons,
I
fully
support
the
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Im
Agrarbereich
hat
die
Kommission
ganz
andere
Möglichkeiten,
Sanktionen
zu
ergreifen.
In
the
agricultural
sector,
the
Commission
has
quite
different
scope
for
taking
sanctions.
Europarl v8
Diese
Synergie
ist
wichtig,
denn
die
Blockade
besteht
ganz
offensichtlich
im
Ministerrat.
It
is
important
that
we
have
this
synergy,
because
the
blockage
is
obviously
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Heute
stellt
sich
die
Situation
leider
ganz
anders
dar.
Today,
unfortunately,
the
situation
is
completely
different.
Europarl v8
Bei
einer
weiteren
Kategorie
akzeptieren
wir
voll
und
ganz
die
Erwägungen.
There
is
also
another
category
where
we
clearly
respect
the
reasoning.
Europarl v8
Ja,
die
gibt
es
ganz
offensichtlich.
It
is
quite
obvious
that
there
are.
Europarl v8