Translation of "Die ganze gesellschaft" in English

Die ganze Gesellschaft muss sich dem entgegenstellen.
The whole of society must make a stand against violence.
Europarl v8

Auf der Terrasse hatte sich die ganze weibliche Gesellschaft versammelt.
ALL THE WOMEN OF THE HOUSEHOLD were assembled on the balcony.
Books v1

Die AIDS-Epidemie, die in Spiralen steigt, könnte die ganze Gesellschaft vernichten.
A spiralling AIDS epidemic could swamp the whole society.
News-Commentary v14

Alice führte sie an, und die ganze Gesellschaft schwamm an's Ufer.
Alice led the way, and the whole party swam to the shore.
Books v1

Bildung ist für die ganze Gesellschaft von großer Bedeutung.
Education concerns the whole of society.
TildeMODEL v2018

Eine engere Union betrifft die ganze Gesellschaft.
A closer union affects the whole of society.
TildeMODEL v2018

Ich schicke die ganze Gesellschaft einfach wieder nach Hause.
I'll keep all those people, send them home.
OpenSubtitles v2018

In letzter Zeit leitete ich die ganze Gesellschaft.
During the last months, it was practically only me who was managing the company.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein soziales und politisches Problem, das die ganze Gesellschaft angeht.
It's a social and political problem that concerns the entire society.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Gesellschaft geht den Bach runter.
The whole society's going down the tubes.
OpenSubtitles v2018

Und die ganze Gesellschaft von Philadelphia wird da sein.
All of Philadelphia society will be there.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Gesellschaft verbrachte den übrigen Teil des Tages im Hause.
So the whole company spent the rest of the day at home.
Books v1

Es kann meines Erachtens sogar die ganze Gesellschaft verändern.
Moreover, I think, it can transform society.
TED2013 v1.1

Andernfalls werden sie die ganze Gesellschaft infizieren“.
Otherwise they will infect all of society."
WikiMatrix v1

Damit die ganze Gesellschaft von ihren Vorteilen profitieren kann, ist Bildung erforderlich.
Education is needed to allow the whole of society to reap the benefits.
EUbookshop v2

An diesem Krebsgeschwür ist die ganze Gesellschaft nahezu un­heilbar erkrankt.
The second cancer is the military groups and death squads.
EUbookshop v2

Es verwandelt die ganze Gesellschaft der "Falt-Menschen" in seine private Armee.
It turns the whole society of folding men into his private criminal army.
OpenSubtitles v2018

Müssen wir da nicht die ganze amerikanische Gesellschaft anklagen?
Isn't this an indictment of our entire American society?
OpenSubtitles v2018

Denn der Park repräsentiert die ganze Gesellschaft, oder zumindest große Teile davon.
For the Garden represents the whole of society, or at least large groups of people.
ParaCrawl v7.1

Diese schreckliche Bescherung erfüllte die ganze Gesellschaft mit Entsetzen,
This terrible gift made the whole company tremble,
ParaCrawl v7.1

Zum anderen sind sie auch ein Segen für die ganze Familie und Gesellschaft.
Grandparents are also a boon for the entire family and society.
ParaCrawl v7.1

Rehabilitation von Krebspatienten - es ist die ganze Gesellschaft!
Rehabilitation of cancer patients - it is the whole of society!
CCAligned v1

Die ganze alte Gesellschaft war in Berlin repräsentativ vertreten.
The entire old society was represented accordingly.
ParaCrawl v7.1

Diese Städte stärker ähneln Mini-Siedlungen, die zusammen die ganze Gesellschaft.
These cities more closely resemble mini-settlements that together form the whole society.
ParaCrawl v7.1

In der Galerie ist für die ganze Gesellschaft nach dem Abendessen Platz.
There is room in the gallery for your entire party after dinner.
ParaCrawl v7.1