Translation of "Die ganze gesellschaft" in English
Die
ganze
Gesellschaft
muss
sich
dem
entgegenstellen.
The
whole
of
society
must
make
a
stand
against
violence.
Europarl v8
Auf
der
Terrasse
hatte
sich
die
ganze
weibliche
Gesellschaft
versammelt.
ALL
THE
WOMEN
OF
THE
HOUSEHOLD
were
assembled
on
the
balcony.
Books v1
Die
AIDS-Epidemie,
die
in
Spiralen
steigt,
könnte
die
ganze
Gesellschaft
vernichten.
A
spiralling
AIDS
epidemic
could
swamp
the
whole
society.
News-Commentary v14
Alice
führte
sie
an,
und
die
ganze
Gesellschaft
schwamm
an's
Ufer.
Alice
led
the
way,
and
the
whole
party
swam
to
the
shore.
Books v1
Bildung
ist
für
die
ganze
Gesellschaft
von
großer
Bedeutung.
Education
concerns
the
whole
of
society.
TildeMODEL v2018
Eine
engere
Union
betrifft
die
ganze
Gesellschaft.
A
closer
union
affects
the
whole
of
society.
TildeMODEL v2018
Ich
schicke
die
ganze
Gesellschaft
einfach
wieder
nach
Hause.
I'll
keep
all
those
people,
send
them
home.
OpenSubtitles v2018
In
letzter
Zeit
leitete
ich
die
ganze
Gesellschaft.
During
the
last
months,
it
was
practically
only
me
who
was
managing
the
company.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
soziales
und
politisches
Problem,
das
die
ganze
Gesellschaft
angeht.
It's
a
social
and
political
problem
that
concerns
the
entire
society.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Gesellschaft
geht
den
Bach
runter.
The
whole
society's
going
down
the
tubes.
OpenSubtitles v2018
Und
die
ganze
Gesellschaft
von
Philadelphia
wird
da
sein.
All
of
Philadelphia
society
will
be
there.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Gesellschaft
verbrachte
den
übrigen
Teil
des
Tages
im
Hause.
So
the
whole
company
spent
the
rest
of
the
day
at
home.
Books v1
Es
kann
meines
Erachtens
sogar
die
ganze
Gesellschaft
verändern.
Moreover,
I
think,
it
can
transform
society.
TED2013 v1.1
Andernfalls
werden
sie
die
ganze
Gesellschaft
infizieren“.
Otherwise
they
will
infect
all
of
society."
WikiMatrix v1
Damit
die
ganze
Gesellschaft
von
ihren
Vorteilen
profitieren
kann,
ist
Bildung
erforderlich.
Education
is
needed
to
allow
the
whole
of
society
to
reap
the
benefits.
EUbookshop v2
An
diesem
Krebsgeschwür
ist
die
ganze
Gesellschaft
nahezu
unheilbar
erkrankt.
The
second
cancer
is
the
military
groups
and
death
squads.
EUbookshop v2
Es
verwandelt
die
ganze
Gesellschaft
der
"Falt-Menschen"
in
seine
private
Armee.
It
turns
the
whole
society
of
folding
men
into
his
private
criminal
army.
OpenSubtitles v2018
Müssen
wir
da
nicht
die
ganze
amerikanische
Gesellschaft
anklagen?
Isn't
this
an
indictment
of
our
entire
American
society?
OpenSubtitles v2018
Denn
der
Park
repräsentiert
die
ganze
Gesellschaft,
oder
zumindest
große
Teile
davon.
For
the
Garden
represents
the
whole
of
society,
or
at
least
large
groups
of
people.
ParaCrawl v7.1
Diese
schreckliche
Bescherung
erfüllte
die
ganze
Gesellschaft
mit
Entsetzen,
This
terrible
gift
made
the
whole
company
tremble,
ParaCrawl v7.1
Zum
anderen
sind
sie
auch
ein
Segen
für
die
ganze
Familie
und
Gesellschaft.
Grandparents
are
also
a
boon
for
the
entire
family
and
society.
ParaCrawl v7.1
Rehabilitation
von
Krebspatienten
-
es
ist
die
ganze
Gesellschaft!
Rehabilitation
of
cancer
patients
-
it
is
the
whole
of
society!
CCAligned v1
Die
ganze
alte
Gesellschaft
war
in
Berlin
repräsentativ
vertreten.
The
entire
old
society
was
represented
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Diese
Städte
stärker
ähneln
Mini-Siedlungen,
die
zusammen
die
ganze
Gesellschaft.
These
cities
more
closely
resemble
mini-settlements
that
together
form
the
whole
society.
ParaCrawl v7.1
In
der
Galerie
ist
für
die
ganze
Gesellschaft
nach
dem
Abendessen
Platz.
There
is
room
in
the
gallery
for
your
entire
party
after
dinner.
ParaCrawl v7.1