Translation of "Die ganze situation" in English

Wir sollten die ganze Situation überprüfen.
We should review the whole situation.
Europarl v8

Für mein Land wäre die ganze Situation überaus bitter.
My own country would find the whole situation even more disagreeable.
Europarl v8

Ich finde weder Sie noch die ganze Situation witzig.
Neither do I find you funny nor the whole situation.
OpenSubtitles v2018

Die Geschlechtsfrage könnte die ganze Situation ändern.
The matter of gender could change the entire situation.
OpenSubtitles v2018

Ich bringe Ruhe in die ganze Situation.
I'll quieten this whole situation down.
OpenSubtitles v2018

Ja, die ganze Situation ist echt total scheiße für dich.
Yeah, this whole situation just really sucks for you.
OpenSubtitles v2018

Tja, ich hab offensichtlich die ganze Situation falsch eingeschätzt.
Well, I obviously misjudged this whole situation tonight, so, I'm just...
OpenSubtitles v2018

Die ganze Situation mit den Frauen ist... scheiße.
The whole women situation is... The craps.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Situation war zu schwierig für mich.
That situation was just too complicated for me.
OpenSubtitles v2018

Wie ist die ganze Stiefvater Situation?
How's the whole stepdad situation?
OpenSubtitles v2018

Außerdem klärt das auch die ganze Situation.
It also clarifies the the whole situation.
OpenSubtitles v2018

Nicht das Baby, natürlich, ich meine eher die ganze Situation.
Not the baby per se, more like the entire situation.
OpenSubtitles v2018

Ich wünschte nur, die ganze Situation würde sich erledigen.
I just wish the whole thing would go away.
OpenSubtitles v2018

Sie könnten mit diesen winzigen Derringers die ganze Situation verändern?
Do you really believe you can turn the tide with those tiny derringers?
OpenSubtitles v2018

Die ganze Situation ist viel komplizierter als ich dachte.
This whole situation's turning out to be a lot harder than I thought.
OpenSubtitles v2018

Ich habe über die ganze Situation nachgedacht.
I've been thinking about this whole situation.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Situation gerät außer Kontrolle.
Look, captain. This whole situation is getting out of control.
OpenSubtitles v2018

Also, Luke, ich glaube, du solltest die ganze Situation begreifen.
Now, Luke... I think you should understand the whole situation.
OpenSubtitles v2018

Lynn, du könntest die ganze Situation sehr viel besser machen.
Lynn, you know, you could ease this whole situation.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die ganze Situation satt.
I'm fed up with the whole situation.
OpenSubtitles v2018

Die ganze Situation ist ein wenig aufreibend.
This entire situation is a little bit unnerving.
OpenSubtitles v2018

Zudem wird die ganze Situation von der Arbeitslosigkeit überschattet.
Over all this hangs the shadow of unemployment.
EUbookshop v2

Weil die ganze Situation durch das Scheitern ihrer eigenen Politik zustande gekommen ist.
But why vent their fury on the most harmless of all animals in creation, who only ask to be allowed to graze peacefully ?
EUbookshop v2

Vielleicht bist du die ganze Situation leid.
Maybe you're just sick of this whole situation.
OpenSubtitles v2018

Sie haben die ganze Situation entschärft!
You just defused that entire situation.
OpenSubtitles v2018

Du lachst jetzt sicher nicht, aber die ganze Situation.
Well, you won't laugh now, I wouldn't imagine, but, you know, the situation.
OpenSubtitles v2018