Translation of "Die ganze situation" in English
Wir
sollten
die
ganze
Situation
überprüfen.
We
should
review
the
whole
situation.
Europarl v8
Für
mein
Land
wäre
die
ganze
Situation
überaus
bitter.
My
own
country
would
find
the
whole
situation
even
more
disagreeable.
Europarl v8
Ich
finde
weder
Sie
noch
die
ganze
Situation
witzig.
Neither
do
I
find
you
funny
nor
the
whole
situation.
OpenSubtitles v2018
Die
Geschlechtsfrage
könnte
die
ganze
Situation
ändern.
The
matter
of
gender
could
change
the
entire
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
bringe
Ruhe
in
die
ganze
Situation.
I'll
quieten
this
whole
situation
down.
OpenSubtitles v2018
Ja,
die
ganze
Situation
ist
echt
total
scheiße
für
dich.
Yeah,
this
whole
situation
just
really
sucks
for
you.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
hab
offensichtlich
die
ganze
Situation
falsch
eingeschätzt.
Well,
I
obviously
misjudged
this
whole
situation
tonight,
so,
I'm
just...
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Situation
mit
den
Frauen
ist...
scheiße.
The
whole
women
situation
is...
The
craps.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Situation
war
zu
schwierig
für
mich.
That
situation
was
just
too
complicated
for
me.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
die
ganze
Stiefvater
Situation?
How's
the
whole
stepdad
situation?
OpenSubtitles v2018
Außerdem
klärt
das
auch
die
ganze
Situation.
It
also
clarifies
the
the
whole
situation.
OpenSubtitles v2018
Nicht
das
Baby,
natürlich,
ich
meine
eher
die
ganze
Situation.
Not
the
baby
per
se,
more
like
the
entire
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
wünschte
nur,
die
ganze
Situation
würde
sich
erledigen.
I
just
wish
the
whole
thing
would
go
away.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
mit
diesen
winzigen
Derringers
die
ganze
Situation
verändern?
Do
you
really
believe
you
can
turn
the
tide
with
those
tiny
derringers?
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Situation
ist
viel
komplizierter
als
ich
dachte.
This
whole
situation's
turning
out
to
be
a
lot
harder
than
I
thought.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
über
die
ganze
Situation
nachgedacht.
I've
been
thinking
about
this
whole
situation.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Situation
gerät
außer
Kontrolle.
Look,
captain.
This
whole
situation
is
getting
out
of
control.
OpenSubtitles v2018
Also,
Luke,
ich
glaube,
du
solltest
die
ganze
Situation
begreifen.
Now,
Luke...
I
think
you
should
understand
the
whole
situation.
OpenSubtitles v2018
Lynn,
du
könntest
die
ganze
Situation
sehr
viel
besser
machen.
Lynn,
you
know,
you
could
ease
this
whole
situation.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
ganze
Situation
satt.
I'm
fed
up
with
the
whole
situation.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
Situation
ist
ein
wenig
aufreibend.
This
entire
situation
is
a
little
bit
unnerving.
OpenSubtitles v2018
Zudem
wird
die
ganze
Situation
von
der
Arbeitslosigkeit
überschattet.
Over
all
this
hangs
the
shadow
of
unemployment.
EUbookshop v2
Weil
die
ganze
Situation
durch
das
Scheitern
ihrer
eigenen
Politik
zustande
gekommen
ist.
But
why
vent
their
fury
on
the
most
harmless
of
all
animals
in
creation,
who
only
ask
to
be
allowed
to
graze
peacefully
?
EUbookshop v2
Vielleicht
bist
du
die
ganze
Situation
leid.
Maybe
you're
just
sick
of
this
whole
situation.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
die
ganze
Situation
entschärft!
You
just
defused
that
entire
situation.
OpenSubtitles v2018
Du
lachst
jetzt
sicher
nicht,
aber
die
ganze
Situation.
Well,
you
won't
laugh
now,
I
wouldn't
imagine,
but,
you
know,
the
situation.
OpenSubtitles v2018