Translation of "Die ewig" in English

Die Zukunft darf nicht ewig die Geisel der Vergangenheit bleiben.
The future must not forever remain the hostage of the past.
Europarl v8

Am längsten dauert die Arbeit, die man ewig liegenlässt.
It is the job that is never started that takes longest to finish.
Tatoeba v2021-03-10

Hinzu kommt, dass Investitionen in die Infrastruktur nicht ewig aufgeschoben werden können.
In addition, infrastructure investment cannot be deferred forever.
News-Commentary v14

Praktisch heißt das, die Faser hält ewig.
It means, for all practical purposes, it would last forever.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte, dass die Zeit stillsteht, ewig.
I don't want it to end, ever.
OpenSubtitles v2018

Hat Europa endgültige Grenze oder wird sich die Erweiterung ewig fortsetzen?
Are there final borders Europe or will enlargement continue forever?
TildeMODEL v2018

Die Stars leben ewig und ändern sich nie.
The stars never die and never change.
OpenSubtitles v2018

Werden die Militärflugzeuge ewig Abstand halten?
Are those military aircraft going to stand off forever?
OpenSubtitles v2018

Du feiges Kätzchen, hast du die Absicht, ewig zu leben?
You cowardly kitten, you want to live forever?
OpenSubtitles v2018

Ich kann die Story nicht ewig zurückhalten.
Well, we can't wait forever to break the story.
OpenSubtitles v2018

Eine Schönheit, die nicht ewig anhält.
It's so unaware that it may not last forever.
OpenSubtitles v2018

Die denken, die sind ewig fit.
I mean, they think that they have forever, but you know,
OpenSubtitles v2018

Ich kann die Waffen nicht ewig im Trailer aufbewahren.
Can't keep the guns in the trailer days on end.
OpenSubtitles v2018

Irgendwelche Promis, die nicht schon ewig tot sind?
Any celebrities that haven't been dead for 500 years?
OpenSubtitles v2018

Die Schmerzen vergehen, aber die Schande bleibt ewig.
The pain won't last, but shame will.
OpenSubtitles v2018

Die macht schon ewig die Runde, wurde aber nie bestätigt.
I've heard it, it's been around forever, and it's never been confirmed.
OpenSubtitles v2018

Ich will die Werbung nicht ewig machen.
I don't know how much longer I'll be doing it.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn ihr und ich aufwachen, könnten wir die Kontrolle ewig übernehmen.
But if you and I wake up, we could take back control forever.
OpenSubtitles v2018

Ich werde als einer dieser Loser enden, die ewig daheim leben.
I'm gonna be one of those pathetic losers who lives at home forever.
OpenSubtitles v2018

Es gibt Bande, die für ewig sind.
Some bonds never break.
OpenSubtitles v2018

Solange er lebt, sind die Dämonen auf ewig gefangen.
As long as it lives, the Demons are locked up for all eternity.
OpenSubtitles v2018

Als war die Geschichte schon ewig in meinem Kopf.
It's like this story has been sitting in my brain for years,
OpenSubtitles v2018

Die brauchen ewig für die Protokolle.
They're taking forever to pull the logs.
OpenSubtitles v2018

Und die Dinger brauchen ewig, um sich aufzuheizen.
These things are a pain in the ass to heat anyway.
OpenSubtitles v2018

Du kannst hier Verbindungen herstellen, die ewig anhalten werden.
You can make connections here that'll last forever.
OpenSubtitles v2018

Darum ließ er mich schwören, die Stadt auf ewig zu verteidigen.
And that's why he made me promise I'd never stop defending this city.
OpenSubtitles v2018