Translation of "Die einzelnen kriterien" in English

Hinsichtlich der Erfassung der Be hinderten legen die einzelnen Fonds unterschiedliche Kriterien zugrunde.
It should be noted that the various funds use different criteria for the registration of disabled persons.
EUbookshop v2

Das wird deutlich, wenn die einzelnen Kriterien näher betrachtet werden.
This becomes clear when the individual criteria are assessed in more detail.
ParaCrawl v7.1

Über die Gewichtung der einzelnen Kriterien können Sie selbstverständlich selbst entscheiden!
It goes without saying that you can decide the weighting of each individual criterion yourself!
ParaCrawl v7.1

Die Bewertung der einzelnen Kriterien erfolgt in halben Noten.
Half marks are given for the individual features.
ParaCrawl v7.1

Wie einige meiner Vorredner bereits andeuteten, haben die einzelnen Mitgliedstaaten die Kriterien nicht ordnungsgemäß angewendet.
As previous speakers on this issue have indicated, the individual Member States have not implemented the criteria properly.
Europarl v8

Die Mitteilung sollte Erläuterungen enthalten, in welcher Weise die einzelnen STS-Kriterien erfüllt wurden.
The originator or original lender should have sufficient experience in originating exposures of a similar nature to those which have been securitised.
DGT v2019

Die einzelnen Kriterien müßten sorgfältig abgesteckt werden und sollten vor ihrer Verabschiedung Gegenstand eingehender Beratungen sein.
The detailed criteria would need to be tightly drawn and should be the subject of detailed consultation prior to adoption.
TildeMODEL v2018

Die physiologische Reife der Zitrusfrüchte wird anhand der nachstehend für die einzelnen Arten aufgeführten Kriterien bestimmt:
Maturity of citrus fruit is defined by the following parameters specified for each species below:
DGT v2019

Die Reife der Zitrusfrüchte wird anhand der nachstehend für die einzelnen Arten aufgeführten Kriterien bestimmt:
Maturity of citrus fruit is defined by the following parameters specified for each specie below:
DGT v2019

Die Benchmarking-Werte für die einzelnen Kriterien werden partnerschaftlich zwischen der Kommission und dem einzelnen Mitgliedstaat festgesetzt.
The benchmarking values for each criterion shall be determined in partnership between the Commission and each Member State.
DGT v2019

Die Bedeutung der einzelnen Kriterien spiegelt sich in der Zahl ihrer entsprechenden Subkriterien wider.
The weightinggiventoeachcriterionis reflectedinthe number of associatedsub-criteria.
EUbookshop v2

Die Übersicht in Anhang 1 zeigt, in welchem Maß die einzelnen Maßnahmen die Kriterien erfüllen.
The synopsis table (see page 50) suggests the extent to which each of these actions satisfies the different criteria.
EUbookshop v2

Die einzelnen Kriterien können durch den Fahrer aktiviert, deaktiviert oder auch verändert werden.
The individual criteria may be activated, deactivated or even altered by the driver.
EuroPat v2

Die Mitgliedstaaten berieten darüber, wie die einzelnen Kriterien des Verteilungsschlüssels definiert und gewichtet werden sollen.
Member States exchanged views on the way the different criteria which compose the distribution key, should be defined and weighted.
ParaCrawl v7.1

Die einzelnen Kriterien können nun Punkt für Punkt gemeinsam mit dem Auditor geprüft werden.
The single questions are then checked by the auditor.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Vorschläge dazu in den Strukturfondsverordnungen machen, und ich bin sicher, daß wir dann auch noch über die einzelnen Kriterien diskutieren können.
We shall make proposals about this in the structural fund orders, and I am certain that we can discuss the individual criteria then.
Europarl v8

Die besonderen Voraussetzungen und Bedingungen, die für die Teilnahme Tunesiens an jedem einzelnen Programm der Union gelten, insbesondere der finanzielle Beitrag und das Berichterstattungs- und Evaluierungsverfahren, sind in einer Vereinbarung zwischen der Kommission und den zuständigen Behörden Tunesiens auf der Grundlage der für die einzelnen Programme aufgestellten Kriterien festzulegen.
The specific terms and conditions regarding the participation of Tunisia in each particular Union programme, in particular the financial contribution to be paid as well as reporting and evaluation procedures, shall be determined in a Memorandum of Understanding between the European Commission and the competent authorities of Tunisia on the basis of the criteria established by the programmes concerned.
DGT v2019

Die Slowakische Republik hat die einzelnen Kriterien im Bereich der Schengen-Kooperation und somit alle grundlegenden Voraussetzungen erfüllt, sodass die Bürger der Slowakei von der Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen ab Dezember 2007 (Land- und Seegrenzen) sowie ab März 2008 (Luftgrenzen) profitieren werden.
The Slovak Republic has fulfilled the individual criteria in the area of Schengen cooperation and has therefore fulfilled all the basic conditions, so that Slovak citizens will be able to enjoy the removal of internal border controls on the ground from December 2007 and from March 2008 in the air as well.
Europarl v8

Maßstab hierfür ist , ob die einzelnen Mitgliedstaaten folgende Kriterien erfüllen : -- Erreichung eines hohen Grades an Preisstabilität , ersichtlich aus einer Inflationsrate , die der Inflationsrate jener -- höchstens drei -- Mitgliedstaaten nahe kommt , die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben ;
The reports shall also examine the achievement of a high degree of sustainable convergence by reference to the fulfilment by each Member State of the following criteria : -- the achievement of a high degree of price stability ; this will be apparent from a rate of inflation which is close to that of , at most , the three best performing Member States in terms of price stability ;
ECB v1

Gegebenenfalls können andere als die für die einzelnen Kriterien genannten Prüfmethoden angewandt werden, sofern die für die Antragsprüfung zuständige Stelle sie für gleichwertig erachtet.
Technical drawings that illustrate the assembly of component parts/materials and sub-component parts/materials that form the final furniture product and its dimensions shall be provided to the competent body along with a bill of materials for the product that shall state the total weight of the product itself and how this is split between the following different materials: solid wood, wood-based panels, cork, bamboo, rattan, plastics, metals, leather, coated fabrics, textiles, glass and padding/filling materials.
DGT v2019

Es können auch andere als die für die einzelnen Kriterien angegebenen Testmethoden eingesetzt werden, sofern die für die Beurteilung des Antrags zuständige Stelle deren Gleichwertigkeit anerkennt.
Test methods other than those indicated for each criterion may be used if the competent body assessing the application accepts their equivalence.
DGT v2019

Der öffentliche Auftraggeber gibt in den Auftragsunterlagen an, wie er die einzelnen Kriterien gewichtet, um das wirtschaftlich günstigste Angebot zu ermitteln, es sei denn, er legt den niedrigsten Preis zugrunde.
That formula shall incorporate the weighting of all the criteria fixed to determine the most economically advantageous tender, as indicated in the procurement documents.
DGT v2019

Gegebenenfalls können andere als die für die einzelnen Kriterien angegebenen Prüfverfahren angewandt werden, sofern die den Antrag prüfende Stelle sie als gleichwertig anerkannt hat.
Where appropriate, test methods other than those indicated for each criterion may be used if the competent body assessing the application accepts their equivalence.
DGT v2019

Darin werden im Einzelnen die Kriterien für die Auswahl prioritärer Länder und Regionen sowie die Handlungsprioritäten festgelegt.
These will define in more detail the criteria for selecting priority countries and regions, together with priorities for action.
TildeMODEL v2018

Darin wird bestimmt, daß der Auftraggeber so früh wie möglich im Verlauf des Verfahrens - und unter Berücksichtigung der verschiedenen möglichen Formen des Aufrufs zum Wettbewerb - anzugeben hat, wie er die einzelnen Kriterien gewichtet, um das wirtschaftlich günstigste Angebot zu ermitteln.
It lays down the obligation for contracting entities to specify at the earliest possible stage in the course of the procedure - also taking account of the various possible means of calling for competition - the relative weighting given to each of the award criteria chosen to determine the most economically advantageous tender.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollen mit Abänderung 66 die Modalitäten zur Information der Wirtschaftsteilnehmer über die einzelnen Kriterien vereinfacht werden.
Amendment 66 also aims to simplify the arrangements for informing economic operators about each of the criteria.
TildeMODEL v2018

Bei der Festlegung des Inhalts der psychologischen Untersuchung muss der Psychologe mindestens folgende, für die einzelnen Sicherheitsfunktionen relevante Kriterien berücksichtigen:
In determining the content of the psychological examination, the psychologist must, as a minimum, take into account the following criteria which are relevant to the requirements of each safety function:
TildeMODEL v2018