Translation of "Die einzelnen kriterien" in English
Hinsichtlich
der
Erfassung
der
Be
hinderten
legen
die
einzelnen
Fonds
unterschiedliche
Kriterien
zugrunde.
It
should
be
noted
that
the
various
funds
use
different
criteria
for
the
registration
of
disabled
persons.
EUbookshop v2
Das
wird
deutlich,
wenn
die
einzelnen
Kriterien
näher
betrachtet
werden.
This
becomes
clear
when
the
individual
criteria
are
assessed
in
more
detail.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Gewichtung
der
einzelnen
Kriterien
können
Sie
selbstverständlich
selbst
entscheiden!
It
goes
without
saying
that
you
can
decide
the
weighting
of
each
individual
criterion
yourself!
ParaCrawl v7.1
Die
Bewertung
der
einzelnen
Kriterien
erfolgt
in
halben
Noten.
Half
marks
are
given
for
the
individual
features.
ParaCrawl v7.1
Wie
einige
meiner
Vorredner
bereits
andeuteten,
haben
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
die
Kriterien
nicht
ordnungsgemäß
angewendet.
As
previous
speakers
on
this
issue
have
indicated,
the
individual
Member
States
have
not
implemented
the
criteria
properly.
Europarl v8
Die
Mitteilung
sollte
Erläuterungen
enthalten,
in
welcher
Weise
die
einzelnen
STS-Kriterien
erfüllt
wurden.
The
originator
or
original
lender
should
have
sufficient
experience
in
originating
exposures
of
a
similar
nature
to
those
which
have
been
securitised.
DGT v2019
Die
einzelnen
Kriterien
müßten
sorgfältig
abgesteckt
werden
und
sollten
vor
ihrer
Verabschiedung
Gegenstand
eingehender
Beratungen
sein.
The
detailed
criteria
would
need
to
be
tightly
drawn
and
should
be
the
subject
of
detailed
consultation
prior
to
adoption.
TildeMODEL v2018
Die
physiologische
Reife
der
Zitrusfrüchte
wird
anhand
der
nachstehend
für
die
einzelnen
Arten
aufgeführten
Kriterien
bestimmt:
Maturity
of
citrus
fruit
is
defined
by
the
following
parameters
specified
for
each
species
below:
DGT v2019
Die
Reife
der
Zitrusfrüchte
wird
anhand
der
nachstehend
für
die
einzelnen
Arten
aufgeführten
Kriterien
bestimmt:
Maturity
of
citrus
fruit
is
defined
by
the
following
parameters
specified
for
each
specie
below:
DGT v2019
Die
Benchmarking-Werte
für
die
einzelnen
Kriterien
werden
partnerschaftlich
zwischen
der
Kommission
und
dem
einzelnen
Mitgliedstaat
festgesetzt.
The
benchmarking
values
for
each
criterion
shall
be
determined
in
partnership
between
the
Commission
and
each
Member
State.
DGT v2019
Die
Bedeutung
der
einzelnen
Kriterien
spiegelt
sich
in
der
Zahl
ihrer
entsprechenden
Subkriterien
wider.
The
weightinggiventoeachcriterionis
reflectedinthe
number
of
associatedsub-criteria.
EUbookshop v2
Die
Übersicht
in
Anhang
1
zeigt,
in
welchem
Maß
die
einzelnen
Maßnahmen
die
Kriterien
erfüllen.
The
synopsis
table
(see
page
50)
suggests
the
extent
to
which
each
of
these
actions
satisfies
the
different
criteria.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Kriterien
können
durch
den
Fahrer
aktiviert,
deaktiviert
oder
auch
verändert
werden.
The
individual
criteria
may
be
activated,
deactivated
or
even
altered
by
the
driver.
EuroPat v2
Die
Mitgliedstaaten
berieten
darüber,
wie
die
einzelnen
Kriterien
des
Verteilungsschlüssels
definiert
und
gewichtet
werden
sollen.
Member
States
exchanged
views
on
the
way
the
different
criteria
which
compose
the
distribution
key,
should
be
defined
and
weighted.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Kriterien
können
nun
Punkt
für
Punkt
gemeinsam
mit
dem
Auditor
geprüft
werden.
The
single
questions
are
then
checked
by
the
auditor.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
Vorschläge
dazu
in
den
Strukturfondsverordnungen
machen,
und
ich
bin
sicher,
daß
wir
dann
auch
noch
über
die
einzelnen
Kriterien
diskutieren
können.
We
shall
make
proposals
about
this
in
the
structural
fund
orders,
and
I
am
certain
that
we
can
discuss
the
individual
criteria
then.
Europarl v8
Die
besonderen
Voraussetzungen
und
Bedingungen,
die
für
die
Teilnahme
Tunesiens
an
jedem
einzelnen
Programm
der
Union
gelten,
insbesondere
der
finanzielle
Beitrag
und
das
Berichterstattungs-
und
Evaluierungsverfahren,
sind
in
einer
Vereinbarung
zwischen
der
Kommission
und
den
zuständigen
Behörden
Tunesiens
auf
der
Grundlage
der
für
die
einzelnen
Programme
aufgestellten
Kriterien
festzulegen.
The
specific
terms
and
conditions
regarding
the
participation
of
Tunisia
in
each
particular
Union
programme,
in
particular
the
financial
contribution
to
be
paid
as
well
as
reporting
and
evaluation
procedures,
shall
be
determined
in
a
Memorandum
of
Understanding
between
the
European
Commission
and
the
competent
authorities
of
Tunisia
on
the
basis
of
the
criteria
established
by
the
programmes concerned.
DGT v2019
Die
Slowakische
Republik
hat
die
einzelnen
Kriterien
im
Bereich
der
Schengen-Kooperation
und
somit
alle
grundlegenden
Voraussetzungen
erfüllt,
sodass
die
Bürger
der
Slowakei
von
der
Aufhebung
der
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
ab
Dezember
2007
(Land-
und
Seegrenzen)
sowie
ab
März
2008
(Luftgrenzen)
profitieren
werden.
The
Slovak
Republic
has
fulfilled
the
individual
criteria
in
the
area
of
Schengen
cooperation
and
has
therefore
fulfilled
all
the
basic
conditions,
so
that
Slovak
citizens
will
be
able
to
enjoy
the
removal
of
internal
border
controls
on
the
ground
from
December
2007
and
from
March
2008
in
the
air
as
well.
Europarl v8
Maßstab
hierfür
ist
,
ob
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
folgende
Kriterien
erfüllen
:
--
Erreichung
eines
hohen
Grades
an
Preisstabilität
,
ersichtlich
aus
einer
Inflationsrate
,
die
der
Inflationsrate
jener
--
höchstens
drei
--
Mitgliedstaaten
nahe
kommt
,
die
auf
dem
Gebiet
der
Preisstabilität
das
beste
Ergebnis
erzielt
haben
;
The
reports
shall
also
examine
the
achievement
of
a
high
degree
of
sustainable
convergence
by
reference
to
the
fulfilment
by
each
Member
State
of
the
following
criteria
:
--
the
achievement
of
a
high
degree
of
price
stability
;
this
will
be
apparent
from
a
rate
of
inflation
which
is
close
to
that
of
,
at
most
,
the
three
best
performing
Member
States
in
terms
of
price
stability
;
ECB v1
Gegebenenfalls
können
andere
als
die
für
die
einzelnen
Kriterien
genannten
Prüfmethoden
angewandt
werden,
sofern
die
für
die
Antragsprüfung
zuständige
Stelle
sie
für
gleichwertig
erachtet.
Technical
drawings
that
illustrate
the
assembly
of
component
parts/materials
and
sub-component
parts/materials
that
form
the
final
furniture
product
and
its
dimensions
shall
be
provided
to
the
competent
body
along
with
a
bill
of
materials
for
the
product
that
shall
state
the
total
weight
of
the
product
itself
and
how
this
is
split
between
the
following
different
materials:
solid
wood,
wood-based
panels,
cork,
bamboo,
rattan,
plastics,
metals,
leather,
coated
fabrics,
textiles,
glass
and
padding/filling
materials.
DGT v2019
Es
können
auch
andere
als
die
für
die
einzelnen
Kriterien
angegebenen
Testmethoden
eingesetzt
werden,
sofern
die
für
die
Beurteilung
des
Antrags
zuständige
Stelle
deren
Gleichwertigkeit
anerkennt.
Test
methods
other
than
those
indicated
for
each
criterion
may
be
used
if
the
competent
body
assessing
the
application
accepts
their
equivalence.
DGT v2019
Der
öffentliche
Auftraggeber
gibt
in
den
Auftragsunterlagen
an,
wie
er
die
einzelnen
Kriterien
gewichtet,
um
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
zu
ermitteln,
es
sei
denn,
er
legt
den
niedrigsten
Preis
zugrunde.
That
formula
shall
incorporate
the
weighting
of
all
the
criteria
fixed
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender,
as
indicated
in
the
procurement
documents.
DGT v2019
Gegebenenfalls
können
andere
als
die
für
die
einzelnen
Kriterien
angegebenen
Prüfverfahren
angewandt
werden,
sofern
die
den
Antrag
prüfende
Stelle
sie
als
gleichwertig
anerkannt
hat.
Where
appropriate,
test
methods
other
than
those
indicated
for
each
criterion
may
be
used
if
the
competent
body
assessing
the
application
accepts
their
equivalence.
DGT v2019
Darin
werden
im
Einzelnen
die
Kriterien
für
die
Auswahl
prioritärer
Länder
und
Regionen
sowie
die
Handlungsprioritäten
festgelegt.
These
will
define
in
more
detail
the
criteria
for
selecting
priority
countries
and
regions,
together
with
priorities
for
action.
TildeMODEL v2018
Darin
wird
bestimmt,
daß
der
Auftraggeber
so
früh
wie
möglich
im
Verlauf
des
Verfahrens
-
und
unter
Berücksichtigung
der
verschiedenen
möglichen
Formen
des
Aufrufs
zum
Wettbewerb
-
anzugeben
hat,
wie
er
die
einzelnen
Kriterien
gewichtet,
um
das
wirtschaftlich
günstigste
Angebot
zu
ermitteln.
It
lays
down
the
obligation
for
contracting
entities
to
specify
at
the
earliest
possible
stage
in
the
course
of
the
procedure
-
also
taking
account
of
the
various
possible
means
of
calling
for
competition
-
the
relative
weighting
given
to
each
of
the
award
criteria
chosen
to
determine
the
most
economically
advantageous
tender.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
sollen
mit
Abänderung
66
die
Modalitäten
zur
Information
der
Wirtschaftsteilnehmer
über
die
einzelnen
Kriterien
vereinfacht
werden.
Amendment
66
also
aims
to
simplify
the
arrangements
for
informing
economic
operators
about
each
of
the
criteria.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Festlegung
des
Inhalts
der
psychologischen
Untersuchung
muss
der
Psychologe
mindestens
folgende,
für
die
einzelnen
Sicherheitsfunktionen
relevante
Kriterien
berücksichtigen:
In
determining
the
content
of
the
psychological
examination,
the
psychologist
must,
as
a
minimum,
take
into
account
the
following
criteria
which
are
relevant
to
the
requirements
of
each
safety
function:
TildeMODEL v2018