Translation of "Die einzelnen" in English
Es
sind
Angelegenheiten,
für
die
die
einzelnen
Ländern
verantwortlich
sind.
They
are
matters
for
which
individual
countries
are
responsible.
Europarl v8
Diese
Partnerschaften
müssen
nicht
auf
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
begrenzt
sein.
These
partnerships
must
not
be
confined
just
to
within
individual
Member
States.
Europarl v8
Es
erfordert
die
Unterstützung
jeder
einzelnen
Gemeinschaft.
It
requires
the
help
of
every
single
community.
Europarl v8
Wir
sollten,
wenn
überhaupt,
die
Verfassungen
jedes
einzelnen
Mitgliedstaats
diskutieren.
We
should,
if
anything,
debate
the
constitutions
of
each
and
every
Member
State.
Europarl v8
Der
Anbau
von
GV-Pflanzen
sollte
die
Entscheidung
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
sein.
Cultivation
of
GM
crops
should
be
the
decision
of
individual
Member
States.
Europarl v8
Auf
die
einzelnen
Phasen
dieser
komplexen
Angelegenheit
möchte
ich
hier
nicht
weiter
eingehen.
I
do
not
intend
to
go
over
the
various
stages
of
the
complex
issues
involved.
Europarl v8
Die
einzelnen
Vertreter
sagen:
Diese
Schwächlinge
da
in
Europa!
The
individual
representatives
are
saying:
what
weaklings
they
are
over
there
in
Europe!
Europarl v8
Die
einzelnen
Unternehmen
müssen
einfach
und
schnell
Beschwerde
einlegen
können.
Lodging
complaints
must
be
an
easy
and
fast
process
for
the
individual
firms.
Europarl v8
Natürlich
werden
wir
die
einzelnen
Redner
auch
nicht
befragen.
And
of
course
we
shall
not
ask
the
individual
speakers.
Europarl v8
Die
einzelnen
Mitgliedstaaten
sind
ganz
sicher
außerstande,
für
alle
Betroffenen
Subventionen
bereitzustellen.
The
Member
States
will
obviously
not
be
able
to
subsidize
everyone.
Europarl v8
Das
ist
meiner
Ansicht
nach
eine
Angelegenheit
für
die
einzelnen
Mitgliedsländer.
This
is,
in
my
opinion,
a
matter
for
the
separate
Member
States.
Europarl v8
Parteimitglieder
sind
von
maßgeblichen
Entscheidungen
über
die
Auswahl
der
einzelnen
Kandidaten
ausgeschlossen.
Party
members
will
be
excluded
from
the
key
decisions
on
who
gets
elected.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
auf
die
einzelnen
Etappen
der
anschließenden
Verhandlungen
eingehen.
I
will
not
go
back
over
the
various
levels
of
negotiations
that
followed.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
nun
auf
die
einzelnen
Änderungsvorschläge
eingehen.
Let
me
now
turn
to
the
individual
amendments
you
have
proposed.
Europarl v8
In
aufeinanderfolgenden
Abstimmungen
nimmt
das
Parlament
die
einzelnen
Vorschläge
der
Kommission
an.
In
successive
votes,
Parliament
approved
the
various
Commission
proposals
Europarl v8
Die
Bemühungen
auf
Gemeinschaftsebene
ergänzen
die
der
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
efforts
at
Community
level
complement
those
of
Member
States.
Europarl v8
Gegebenenfalls
sind
im
Folgenden
bestimmte
Anpassungen
für
die
einzelnen
Rechtsakte
aufgeführt.
Where
necessary,
specific
adaptations
for
each
individual
act
are
set
out
hereafter.
DGT v2019
Für
Polen
liegen
ausführliche
Informationen
über
die
Mängel
der
einzelnen
Betriebe
vor.
For
Poland,
the
detailed
information
regarding
the
shortcomings
for
each
establishment
is
available.
DGT v2019
Die
Konzentrationsspur
jedes
einzelnen
Gasbestandteils
ist
aufzuzeichnen.
The
concentration
trace
of
each
single
gas
component
shall
be
recorded.
DGT v2019
Die
einzelnen
Teile
des
Dateinamens
werden
durch
einen
„Unterstrich“
getrennt.
The
parts
of
the
file
name
are
separated
by
an
underscore.
DGT v2019
Die
einzelnen
Teile
des
Dateinamens
werden
durch
einen
Unterstreichungsstrich
getrennt.
The
parts
of
the
file
name
are
separated
by
an
underscore.
DGT v2019
Die
einzelnen
Passseiten
sind
am
Seitenende
zu
nummerieren.
Each
page
of
the
passport
must
be
numbered
at
the
bottom.
DGT v2019
Die
einzelnen
Themenbereiche
wurden
bereits
herausgearbeitet
und
sind
mit
dem
Aktionsplan
abgedeckt.
The
different
subject
areas
have
been
clearly
identified
and
are
covered
in
the
Action
Plan.
Europarl v8
Die
einzelnen
Länder
haben
sehr
unterschiedliche
Positionen
zu
diesem
Thema
vertreten.
The
various
countries
held
very
different
opinions
on
this
issue.
Europarl v8
Wer
entschädigt
die
einzelnen
Bürger,
die
betroffen
sind?
Who
will
compensate
the
individual
citizens
affected?
Europarl v8
Nun
sind
die
einzelnen
Regierungen
am
Zug.
The
ball
is
now
in
the
governments'
court.
Europarl v8
Siebtens:
für
Raumbewirtschaftung
und
-planung
sind
die
einzelnen
Mitgliedstaaten
zuständig.
Seventhly,
land
management
and
planning
are
the
responsibility
of
each
Member
State.
Europarl v8