Translation of "Die einzelnen faktoren" in English

Die einzelnen Faktoren müssen dabei immer auf die Produktlänge vorzeichenerweitert werden.
The multiplier will then be positive so the algorithm will work.
Wikipedia v1.0

Ferner ist die Gewichtung der einzelnen Faktoren zur Bewertung des Gesamtrisikos kompliziert.
In addition, the weighting of different factors in order to asses the overall risk is a complicated operation.
DGT v2019

Die einzelnen Faktoren sind unter Zugrundelegung besonderer Sachverhalte und Umstände unterschiedlich zu gewichten.
Different weightings shall be applied to each of the factors on the basis of particular facts and circumstances.
DGT v2019

Die einzelnen Faktoren werden in den EU-Mitgliedstaaten bei der Entlohnung sehr unterschiedlich bewertet.
The extent to which these factors impact on remuneration levels differs considerably across the EU Member States.
EUbookshop v2

Je nach Ausführung der Karl-Fischer-Titration sind die einzelnen Faktoren von unterschiedlicher Bedeutung.
Depending on the way the Karl Fischer titration is carried out, the individual factors are of different importance.
EuroPat v2

In speziellen Labors werden unter strengen Auflagen die einzelnen Faktoren analysiert.
In special laboratories and subject to strict restrictions the individual factors are analysed.
ParaCrawl v7.1

Entsprechend der wahrgenommenen und statistisch ermittelten Wichtigkeit lassen sich die einzelnen Faktoren darstellen.
Based on their perceived and statistically established importance, the individual factors can be represented.
ParaCrawl v7.1

Schauen wir uns die einzelnen Faktoren genauer an.
Let's take a closer look at the individual factors.
ParaCrawl v7.1

Gegenwärtig ist es jedoch nicht möglich, die Auswirkungen der einzelnen Faktoren zu trennen.
At the current juncture it is not possible to disentangle the effects of all these factors.
TildeMODEL v2018

Deshalb ist es nicht möglich, feste Regeln für die Gewichtung der einzelnen Faktoren aufzustellen.
It is therefore not possible to provide firm rules on the importance of the individual factors.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig ist es jedoch nicht möglich , die Auswirkungen der einzelnen Faktoren zu trennen .
At the current juncture it is not possible to disentangle the effects of all these factors .
ECB v1

Je begrenzter das FBBE-Angebot ist, umso stärker fallen die einzelnen Faktoren ins Gewicht.
The impact of each of these factors is all the greater where supply is limited.
EUbookshop v2

Die einzelnen intraoperativen Faktoren sowie Vorderkammertiefe und Linsendicke hatten keinen signifikanten Einfluß auf das Endergebnis.
The intraoperative factors, lens thickness and ACD showed no influence on the long-term result.
ParaCrawl v7.1

Wie stark sich die einzelnen Faktoren auf das Analyseverfahren auswirken, wurde bisher kaum erforscht.
So far, there is almost no research on how strongly the individual factors affect the analysis procedure.
ParaCrawl v7.1

Hierbei bedeuten die einzelnen Faktoren (grundsätzlich auszuwerten an den Durchstoßpunkten des Hauptstrahles durch die Flächen):
Here, the individual factors (always to be evaluated at the penetration points of the main ray through the surfaces) mean:
EuroPat v2

Eine qualitative Inhaltsanalyse lässt keine Aussagen über die Gewichtung der einzelnen Faktoren im Kategoriensystem zu.
A qualitative content analysis allows no conclusion about the weighting of the single factors.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird dargestellt, in welchem Ausmaß die einzelnen Faktoren zu dieser Entwicklung beigetragen haben.
Then it is shown to what extent the individual factors have contributed to this development.
ParaCrawl v7.1

Bitte beschreiben Sie die einzelnen Faktoren, die in diesem Fall den Eintritt in die relevanten Märkte beeinflussen, und zwar sowohl unter geografischen als auch unter produktbezogenen Gesichtspunkten.
Describe the various factors influencing entry into the relevant markets in this case, from both a geographical and product viewpoint.
DGT v2019

Natürlich wissen wir nicht, wie sich die einzelnen Faktoren dieses Wachstums in den nächsten Monaten entwickeln werden, insbesondere, in welchem Maß die Binnennachfrage und vor allem die Investitionen sich ausweiten, denn das Wachstum wird nach wie vor vor allem durch die Ausfuhren beflügelt.
What we do not know, of course, is the way in which the various elements of that growth are going to develop in the coming months, especially to what extent domestic consumption, and investment in particular, will develop, since that growth is essentially spurred on by exports.
Europarl v8

Hierzu gehören insbesondere ausführliche Angaben über alle Abmessungen, den Kraftaufwand und sonstige Faktoren, die sich auf die Kindersicherheit des Geräts auswirken könnten, einschließlich der jeweiligen Fertigungstoleranzen in Bezug auf die einzelnen Faktoren;
In particular this will include a detailed description of all dimensions, force requirements, or other features that could affect the child-resistance of the lighter, including the manufacturer’s tolerances for each such feature;
DGT v2019

Diese Verklitterung können wir uns nicht zu eigen machen, denn die einzelnen Faktoren erfordern eine differenzierte Herangehensweise.
We should not adopt this mixed bag as our own approach, since the various factors need to be addressed separately.
Europarl v8

Ich möchte zunächst kurz die einzelnen kontextuellen Faktoren dieses Initiativberichts in seiner eingangs von mir vorgelegten Form ansprechen.
I would like to give you a brief outline of the different contextual elements of this own-initiative report, as I set out to do.
Europarl v8

Ich glaube, mit dem in diesem Bericht gewählten Ansatz zur Umregistrierung von Fracht- und Fahrgastschiffen innerhalb der EU gelingt es, die einzelnen Faktoren in ein ausgewogenes Verhältnis zueinander zu versetzen.
I believe that the approach taken by this report, regarding the transfer of cargo and passenger ships between EU Member State registers, manages to strike the right balance between the various elements involved.
Europarl v8

Der Ausschuss fordert die Kommission auf, weitere Untersuchungen über das Verhältnis zwischen der Qualität des Arbeitslebens und der Produktivität durchführen zu lassen, da die einzelnen Faktoren, die zu einer nachhaltigen Produktivität beitragen, eingehender untersucht werden müssen.
The EESC urges the Commission to commission further studies on the relationship between the quality of working life and productivity, as a more in-depth analysis is needed of the factors which contribute to sustainable productivity.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller muss die Problemanalyse berücksichtigen und die einzelnen Faktoren und Auswirkungen sowie die Effektivität und Machbarkeit der vorgeschlagenen Maßnahmen deutlich darlegen.
Applicants must include the problem analysis and clearly describe the factors, the impact, the effectiveness and applicability of measures proposed;
DGT v2019