Translation of "Die einzelnen faktoren" in English
Die
einzelnen
Faktoren
müssen
dabei
immer
auf
die
Produktlänge
vorzeichenerweitert
werden.
The
multiplier
will
then
be
positive
so
the
algorithm
will
work.
Wikipedia v1.0
Ferner
ist
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
zur
Bewertung
des
Gesamtrisikos
kompliziert.
In
addition,
the
weighting
of
different
factors
in
order
to
asses
the
overall
risk
is
a
complicated
operation.
DGT v2019
Die
einzelnen
Faktoren
sind
unter
Zugrundelegung
besonderer
Sachverhalte
und
Umstände
unterschiedlich
zu
gewichten.
Different
weightings
shall
be
applied
to
each
of
the
factors
on
the
basis
of
particular
facts
and
circumstances.
DGT v2019
Die
einzelnen
Faktoren
werden
in
den
EU-Mitgliedstaaten
bei
der
Entlohnung
sehr
unterschiedlich
bewertet.
The
extent
to
which
these
factors
impact
on
remuneration
levels
differs
considerably
across
the
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Je
nach
Ausführung
der
Karl-Fischer-Titration
sind
die
einzelnen
Faktoren
von
unterschiedlicher
Bedeutung.
Depending
on
the
way
the
Karl
Fischer
titration
is
carried
out,
the
individual
factors
are
of
different
importance.
EuroPat v2
In
speziellen
Labors
werden
unter
strengen
Auflagen
die
einzelnen
Faktoren
analysiert.
In
special
laboratories
and
subject
to
strict
restrictions
the
individual
factors
are
analysed.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
der
wahrgenommenen
und
statistisch
ermittelten
Wichtigkeit
lassen
sich
die
einzelnen
Faktoren
darstellen.
Based
on
their
perceived
and
statistically
established
importance,
the
individual
factors
can
be
represented.
ParaCrawl v7.1
Schauen
wir
uns
die
einzelnen
Faktoren
genauer
an.
Let's
take
a
closer
look
at
the
individual
factors.
ParaCrawl v7.1
Gegenwärtig
ist
es
jedoch
nicht
möglich,
die
Auswirkungen
der
einzelnen
Faktoren
zu
trennen.
At
the
current
juncture
it
is
not
possible
to
disentangle
the
effects
of
all
these
factors.
TildeMODEL v2018
Deshalb
ist
es
nicht
möglich,
feste
Regeln
für
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
aufzustellen.
It
is
therefore
not
possible
to
provide
firm
rules
on
the
importance
of
the
individual
factors.
TildeMODEL v2018
Gegenwärtig
ist
es
jedoch
nicht
möglich
,
die
Auswirkungen
der
einzelnen
Faktoren
zu
trennen
.
At
the
current
juncture
it
is
not
possible
to
disentangle
the
effects
of
all
these
factors
.
ECB v1
Je
begrenzter
das
FBBE-Angebot
ist,
umso
stärker
fallen
die
einzelnen
Faktoren
ins
Gewicht.
The
impact
of
each
of
these
factors
is
all
the
greater
where
supply
is
limited.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
intraoperativen
Faktoren
sowie
Vorderkammertiefe
und
Linsendicke
hatten
keinen
signifikanten
Einfluß
auf
das
Endergebnis.
The
intraoperative
factors,
lens
thickness
and
ACD
showed
no
influence
on
the
long-term
result.
ParaCrawl v7.1
Wie
stark
sich
die
einzelnen
Faktoren
auf
das
Analyseverfahren
auswirken,
wurde
bisher
kaum
erforscht.
So
far,
there
is
almost
no
research
on
how
strongly
the
individual
factors
affect
the
analysis
procedure.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
bedeuten
die
einzelnen
Faktoren
(grundsätzlich
auszuwerten
an
den
Durchstoßpunkten
des
Hauptstrahles
durch
die
Flächen):
Here,
the
individual
factors
(always
to
be
evaluated
at
the
penetration
points
of
the
main
ray
through
the
surfaces)
mean:
EuroPat v2
Eine
qualitative
Inhaltsanalyse
lässt
keine
Aussagen
über
die
Gewichtung
der
einzelnen
Faktoren
im
Kategoriensystem
zu.
A
qualitative
content
analysis
allows
no
conclusion
about
the
weighting
of
the
single
factors.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
dargestellt,
in
welchem
Ausmaß
die
einzelnen
Faktoren
zu
dieser
Entwicklung
beigetragen
haben.
Then
it
is
shown
to
what
extent
the
individual
factors
have
contributed
to
this
development.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beschreiben
Sie
die
einzelnen
Faktoren,
die
in
diesem
Fall
den
Eintritt
in
die
relevanten
Märkte
beeinflussen,
und
zwar
sowohl
unter
geografischen
als
auch
unter
produktbezogenen
Gesichtspunkten.
Describe
the
various
factors
influencing
entry
into
the
relevant
markets
in
this
case,
from
both
a
geographical
and
product
viewpoint.
DGT v2019
Natürlich
wissen
wir
nicht,
wie
sich
die
einzelnen
Faktoren
dieses
Wachstums
in
den
nächsten
Monaten
entwickeln
werden,
insbesondere,
in
welchem
Maß
die
Binnennachfrage
und
vor
allem
die
Investitionen
sich
ausweiten,
denn
das
Wachstum
wird
nach
wie
vor
vor
allem
durch
die
Ausfuhren
beflügelt.
What
we
do
not
know,
of
course,
is
the
way
in
which
the
various
elements
of
that
growth
are
going
to
develop
in
the
coming
months,
especially
to
what
extent
domestic
consumption,
and
investment
in
particular,
will
develop,
since
that
growth
is
essentially
spurred
on
by
exports.
Europarl v8
Hierzu
gehören
insbesondere
ausführliche
Angaben
über
alle
Abmessungen,
den
Kraftaufwand
und
sonstige
Faktoren,
die
sich
auf
die
Kindersicherheit
des
Geräts
auswirken
könnten,
einschließlich
der
jeweiligen
Fertigungstoleranzen
in
Bezug
auf
die
einzelnen
Faktoren;
In
particular
this
will
include
a
detailed
description
of
all
dimensions,
force
requirements,
or
other
features
that
could
affect
the
child-resistance
of
the
lighter,
including
the
manufacturer’s
tolerances
for
each
such
feature;
DGT v2019
Diese
Verklitterung
können
wir
uns
nicht
zu
eigen
machen,
denn
die
einzelnen
Faktoren
erfordern
eine
differenzierte
Herangehensweise.
We
should
not
adopt
this
mixed
bag
as
our
own
approach,
since
the
various
factors
need
to
be
addressed
separately.
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
kurz
die
einzelnen
kontextuellen
Faktoren
dieses
Initiativberichts
in
seiner
eingangs
von
mir
vorgelegten
Form
ansprechen.
I
would
like
to
give
you
a
brief
outline
of
the
different
contextual
elements
of
this
own-initiative
report,
as
I
set
out
to
do.
Europarl v8
Ich
glaube,
mit
dem
in
diesem
Bericht
gewählten
Ansatz
zur
Umregistrierung
von
Fracht-
und
Fahrgastschiffen
innerhalb
der
EU
gelingt
es,
die
einzelnen
Faktoren
in
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zueinander
zu
versetzen.
I
believe
that
the
approach
taken
by
this
report,
regarding
the
transfer
of
cargo
and
passenger
ships
between
EU
Member
State
registers,
manages
to
strike
the
right
balance
between
the
various
elements
involved.
Europarl v8
Der
Ausschuss
fordert
die
Kommission
auf,
weitere
Untersuchungen
über
das
Verhältnis
zwischen
der
Qualität
des
Arbeitslebens
und
der
Produktivität
durchführen
zu
lassen,
da
die
einzelnen
Faktoren,
die
zu
einer
nachhaltigen
Produktivität
beitragen,
eingehender
untersucht
werden
müssen.
The
EESC
urges
the
Commission
to
commission
further
studies
on
the
relationship
between
the
quality
of
working
life
and
productivity,
as
a
more
in-depth
analysis
is
needed
of
the
factors
which
contribute
to
sustainable
productivity.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
muss
die
Problemanalyse
berücksichtigen
und
die
einzelnen
Faktoren
und
Auswirkungen
sowie
die
Effektivität
und
Machbarkeit
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
deutlich
darlegen.
Applicants
must
include
the
problem
analysis
and
clearly
describe
the
factors,
the
impact,
the
effectiveness
and
applicability
of
measures
proposed;
DGT v2019