Translation of "Die betreffenden dokumente" in English
Die
betreffenden
Informationen
oder
Dokumente
werden
weder
veröffentlicht
noch
an
andere
Empfänger
weitergeleitet.
The
information
or
documents
in
question
shall
not
be
published
or
forwarded
to
any
other
addressee.
DGT v2019
Ich
weiß
nicht,
ob
Herr
Rogers
die
betreffenden
·
Dokumente
gelesen
hat.
When
I
used
to
work
in
the
steel
works
of
my
constituency
in
Motherwell
and
in
Cambuslang
some
20
years
ago,
there
were
nearly
two
dozen
openhearth
furnaces
and
several
electric-arc
furnaces.
EUbookshop v2
Das
Gericht
entscheidet
über
diesen
Antrag
nach
Einsichtnahme
in
die
betreffenden
Dokumente.
The
Court
itself
will
decide
on
this
after
examining
the
documents
in
question.
EUbookshop v2
Bei
entdeckten
Auffälligkeiten
können
die
betreffenden
Dokumente
und
Verbindungsdaten
analysiert
werden.
When
anomalies
are
discovered,
the
relevant
documents
and
connection
data
can
be
analyzed.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
von
Rechtsverletzungen
werden
wir
die
betreffenden
Inhalte
und
Dokumente
herunternehmen.
In
the
event
of
violations
of
rights
we
will
take
down
the
contents
and
documents
in
question.
ParaCrawl v7.1
Sie
sei
auch
rechtsmißbräuchlich,
weil
sie
die
betreffenden
Dokumente
vom
Geltungsbereich
des
Verhaltenskodex
ausnehme.
Those
reasons
also
constitute
an
abuse
of
rights
in
that
they
serve
to
exclude
the
documents
concerned
from
the
scope
of
the
code.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
DMS-Dokumente
sind
während
der
Betriebsprüfung
im
Rechercheergebnis
unsichtbar
und
somit
für
Anwender
nicht
verfügbar.
The
DMS
documents
concerned
are
invisible
in
the
search
result
for
an
audit
and
therefore
not
available
to
the
users.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Wiederherstellung
mehrerer
E-Mails
können
Informationsmails
mit
Verweisen
auf
die
betreffenden
Dokumente
geschickt
werden.
When
several
emails
have
been
retrieved,
information
emails
with
references
to
the
respective
documents
can
be
sent.
ParaCrawl v7.1
Die
betreffenden
Beschlüsse
und
Dokumente
seien
ganz
geheim
an
den
Advokatanwalt
Schneider
II
geschickt
worden.
The
relevant
decisions
and
documents
were
sent
in
complete
secrecy
to
the
lawyer,
Schneider
II.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
dieses
Urteils
prüfte
der
Rat
erneut
seinen
Beschluß
und
teilte
dem
Kläger
in
dem
am
30.
Juli
1998
veröffentlichten
neuen
Beschluß
mit,
daß
er
mit
einer
Ausnahme
die
betreffenden
Dokumente
übergeben
könnte.
The
Council
re-examined
its
own
decision
on
the
basis
of
this
judgement
and
stated
in
a
new
decision
made
known
to
the
plaintiff
on
30
July
1998
that
it
could
release
the
documents
in
question
with
the
exception
of
one.
Europarl v8
Laut
Kommissar
Fischlers
Ankündigung
wird
die
Kommission
die
betreffenden
Dokumente
heute
nachmittag
vor
der
Pressekonferenz
zugänglich
machen.
Following
Commissioner
Fischler'
s
announcement,
the
Commission
will
be
making
the
appropriate
documents
available
this
afternoon
before
the
press
conference.
Europarl v8
Ferner
wird
die
Kommission
durch
diesen
Beschluss
nicht
verpflichtet,
die
betreffenden
Dokumente
in
andere
Sprachen
zu
übersetzen,
für
die
zum
Zeitpunkt
der
Beantragung
keine
Sprachfassungen
vorliegen.
Neither
does
this
Decision
create
any
obligation
for
the
Commission
to
translate
the
documents
requested
into
any
other
language
versions
than
those
already
available
at
the
moment
of
the
application.
DGT v2019
Gestützt
auf
ein
Verfahren
betreffend
die
Begleitdokumente,
die
benötigt
werden
zur
Feststellung
der
Konformität
der
aus
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
in
die
Gemeinschaft
eingeführten
Erzeugnisse,
sollte
die
Einfuhr
der
betreffenden,
die
genannten
Dokumente
mitführenden
Erzeugnisse
und
der
sonstigen
Nebenerzeugnisse
der
Maisstärkeverarbeitung
wie
bisher
kontrolliert
werden.
Whereas
on
the
basis
of
the
establishment
of
a
system
of
accompanying
certificates
for
checking
the
conformity
of
imports
from
the
USA
it
is
appropriate
that
the
customary
measures
for
checking
should
continue
to
be
applied
to
imports
from
the
USA
accompanied
by
these
certificates
and
to
all
other
imports
of
residues
from
the
manufacture
of
starch
from
maize;
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Mitgliedstaat
unterrichtet
die
Kommission
über
die
Einrichtung
von
Zentralstellen,
bei
denen
Empfang
und
Verteilung
der
Dokumente
zentralisiert
sind,
über
die
Art
der
betreffenden
Dokumente
sowie
über
die
diesen
Zentralstellen
übertragenen
Aufgaben.
Each
Member
State
shall
notify
the
Commission
of
which
offices
have
been
created
for
the
centralised
receipt
and
transmission
of
documents
and
the
types
of
documents
involved,
as
well
as
of
the
responsibilities
conferred
on
those
offices.
JRC-Acquis v3.0
Bei
allen
anderen
Dokumentenanforderungen
sollen
die
Antragsteller
aufgefordert
werden,
sich
an
die
Behörde
oder
Agentur
zu
wenden,
von
der
die
betreffenden
Dokumente
stammen.
For
all
other
documents
requested,
applicants
should
be
invited
to
apply
to
the
authority
from
which
these
documents
emanate.
JRC-Acquis v3.0
Die
zuständigen
Behörden
sollten
Zugang
zu
den
relevanten
Dokumenten,
Daten
und
Informationen
im
Zusammenhang
mit
dem
Gegenstand
einer
Ermittlung
oder
abgestimmter
Ermittlungen
auf
Verbrauchermärkten
(„Sweeps“)
haben,
um
festzustellen,
ob
ein
Verstoß
gegen
Unionsrecht
zum
Schutz
der
Verbraucherinteressen
stattgefunden
hat
oder
gerade
stattfindet,
und
insbesondere
um
den
verantwortlichen
Unternehmer
zu
identifizieren,
unabhängig
davon,
wer
die
betreffenden
Dokumente,
Daten
oder
Informationen
besitzt,
und
in
welchem
Format
oder
auf
welchem
Datenträger
sie
vorliegen
oder
wo
sie
sich
befinden.
However,
Member
States
should
not
be
under
any
obligation
to
involve
designated
bodies
in
the
application
of
this
Regulation
or
to
provide
for
consultations
with
consumer
organisations,
trader
associations,
designated
bodies,
or
other
persons
concerned,
regarding
the
effectiveness
of
the
proposed
commitments
to
cease
the
infringement
covered
by
this
Regulation.
DGT v2019
Der
Anhörungsbeauftragte
kann
die
Einsichtnahme
ablehnen
oder
eine
vollständige
oder
teilweise
Einsicht
in
die
betreffenden
Dokumente
gewähren.
The
Hearing
Officer
may
decide
to
refuse,
or
to
grant
full
or
partial
access
to
such
documents.
TildeMODEL v2018
Das
Register
und
die
Aufsichtsbehörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
sich
der
Satzungssitz
der
FE
befindet,
stellen
den
Steuerbehörden
der
Mitgliedstaaten
auf
Antrag
alle
die
FE
betreffenden
Dokumente
oder
Angaben
zur
Verfügung.
The
registry
as
well
as
the
supervisory
authority
of
the
Member
State
where
the
FE
has
its
registered
office
shall
make
available
to
the
tax
authority
of
any
Member
State,
on
its
request,
any
documents
or
information
concerning
the
FE.
TildeMODEL v2018
Einige
Länder
(CZ,
DK,
EE,
FR
und
IE)
haben
bereits
damit
begonnen,
das
jeweilige
Niveau
in
die
betreffenden
Europass-Dokumente
(den
Europass-Diplomzusatz
und
die
Zeugniserläuterung)
einzutragen,
doch
bedarf
es
weiterer
Anstrengungen
seitens
der
übrigen
Länder.
Some
countries
(CZ,
DK,
EE,
FR
and
IE)
have
already
begun
to
record
these
levels
in
the
relevant
Europass
documents
(the
Diploma
and
Certificate
Supplement)
but
additional
efforts
are
needed
from
the
remaining
countries.
TildeMODEL v2018
Es
ist
davon
auszugehen,
dass
sie
von
der
betreffenden
Stelle
im
Internet
veröffentlicht
werden,
insbesondere
wenn
die
betreffenden
Dokumente
selbst
im
Internet
erscheinen.
It
can
be
expected
that
the
conditions
for
re-use
will
be
published
by
the
body
concerned
on
the
Internet,
in
particular
if
the
documents
concerned
are
published
themselves
on
the
Internet.
TildeMODEL v2018
Eine
Gesellschaft
ist
von
der
Pflicht,
die
in
Absatz
1
genannten
Dokumente
an
ihrem
Sitz
zur
Verfügung
zu
stellen
befreit,
wenn
sie
die
betreffenden
Dokumente
während
eines
fortlaufenden
Zeitraums,
der
mindestens
einen
Monat
vor
dem
Tag
der
Hauptversammlung,
die
über
die
Verschmelzungspläne
zu
beschließen
hat,
beginnt
und
nicht
vor
dem
Abschluss
der
Versammlung
endet,
auf
ihren
Internetseiten
veröffentlicht.
A
company
shall
be
exempt
from
the
requirement
to
make
the
documents
referred
to
in
paragraph
1
available
at
its
registered
office
if,
for
a
continuous
period
beginning
at
least
one
month
before
the
day
fixed
for
the
general
meeting
which
is
to
decide
on
the
draft
terms
of
merger
and
ending
not
earlier
than
the
conclusion
of
that
meeting,
it
makes
them
available
on
its
website.
TildeMODEL v2018
Hat
ein
Versicherter
irrtümlich
einem
anderen
als
dem
in
dieser
Verordnung
bezeichneten
Träger
Informationen,
Dokumente
oder
Anträge
übermittelt,
so
hat
dieser
Träger
die
betreffenden
Informationen,
Dokumente
oder
Anträge
unverzüglich
an
den
gemäß
dieser
Verordnung
bezeichneten
Träger
weiterzuleiten
und
dabei
das
Datum
anzugeben,
an
dem
sie
ursprünglich
übermittelt
wurden.
Where
an
insured
person
has
mistakenly
submitted
information,
documents
or
claims
to
an
institution
other
than
that
designated
in
accordance
with
this
Regulation,
the
information,
documents
or
claims
must
be
resubmitted
immediately
by
the
former
institution
to
the
institution
designated
in
accordance
with
this
Regulation,
indicating
the
date
on
which
they
were
initially
submitted.
TildeMODEL v2018
Der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
und
der
Sonderausschuss
können
beantragen,
in
den
Räumlichkeiten
des
Rates
Einsicht
in
die
betreffenden
Dokumente
zu
erhalten.
The
President
of
the
European
Parliament
and
the
special
committee
may
ask
to
consult
the
documents
in
question
on
the
premises
of
the
Council.
DGT v2019