Translation of "Die aufwendungen" in English

In einigen Fällen sind die Aufwendungen jedoch nichts anderes als ein PR-Trick.
In some cases the expenditure is nothing but a PR stunt.
Europarl v8

Eine Reisekostenerstattung sollte nur für die tatsächlich entstandenen Aufwendungen erfolgen.
Travel expenses should be reimbursed on the basis of the actual costs incurred.
Europarl v8

Die Aufwendungen für diese Leistungen gehen zu Ihren Lasten.
The cost of these benefits is payable by you.
DGT v2019

Dann die finanziellen Aufwendungen, die sich aus Umweltsteuern und Umweltabgaben ergeben.
Then there is the financial expenditure arising from environmental taxes and environmental charges.
Europarl v8

Ich begrüße die Bemühungen, Aufwendungen für Arbeitsbesuche zu reduzieren.
I welcome their attempts to reduce mission expenditure.
Europarl v8

In den letzten Jahren sind die Aufwendungen Russlands für sein Militär zweistellig angestiegen.
Russian military expenditures have increased by double-digit figures in recent years.
News-Commentary v14

Die veranschlagten Mittel decken die Aufwendungen für Leiharbeitskräfte.
This appropriation is intended to cover the remuneration of interim staff.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Mittelansatz soll die Aufwendungen für den Kauf von Schreibwaren und Büroausstattung decken:
Regulation No 422/67/EEC, No 5/67/Euratom of the Council of 25 July 1967 determining the emoluments of the President and Members of the Commission, of the President, Judges, Advocates-General and Registrar of the Court of Justice, of the President, Members and Registrar of the General Court and of the President, Members and Registrar of the European Union Civil Service Tribunal (OJ 187, 8.8.1967, p. 1), and in particular Article 5 thereof.
DGT v2019

Laut Deutschland betrugen die gesamten Aufwendungen insgesamt 478575 EUR.
Aid intensity was limited to 10 % of proven costs, but not more than EUR 5200 per business and event.
DGT v2019

Die Aufwendungen je Begünstigten betrugen demnach 106 EUR.
According to those rules, the aid intensity must not exceed 50 % of the eligible costs.
DGT v2019

Alle Berechnungen beziehen sich auf die Erträge und Aufwendungen für eigene Rechnung.
All calculations shall relate to income and expenditure for the insurer's own account.
TildeMODEL v2018

Die Aufwendungen für die Gesundheitsversorgung steigen in allen Mitgliedstaaten.
In all Member States the costs of health care are rising.
TildeMODEL v2018

Die FuE Aufwendungen einiger Mitgliedstaaten beruhen auf Schätzungen.
Data on R & D expenditure for some Member States are based on Eurostat estimates.
TildeMODEL v2018

Die Krise hat auch die Struktur der Aufwendungen für den Sozialschutz verändert.
The structure of social protection spending has also been altered by the crisis.
TildeMODEL v2018

Hinweis: Berücksichtigt wurden alle Umweltbeihilfemaßnahmen, für die zurzeit Aufwendungen bereitgestellt werden.
Note: Data refer to all environmental aid measures for which there may be ongoing expenditure.
TildeMODEL v2018

Die Aufwendungen für Forschung und Entwicklung sind in den einzelnen Industriezweigen sehr unterschiedlich.
R & D expenditures vary considerably across different industry sectors.
TildeMODEL v2018

Die Aufwendungen für FuE-Beihilfen beliefen sich 2005 auf 5,6 Mrd. EUR.
As regards State aid to R & D, total expenditure stood at €5.6 billion in 2005.
TildeMODEL v2018

Die Aufwendungen sollten durch den Unionshaushalt getragen werden.
The cost should be covered by the EU budget.
TildeMODEL v2018

In der folgenden Tabelle sind die Aufwendungen für diesen Zeitraum zusammengestellt:
The expenditure for that period is shown below.
TildeMODEL v2018