Translation of "Die alten" in English

Die alten Griechen haben uns den Weg der Toleranz aufgezeigt.
The ancient Greeks showed us the path of tolerance.
Europarl v8

Die Wiedereinreichung der alten Änderungsanträge zur Werbung seien der Ordnung halber erwähnt.
It should be noted, as a matter of form, that the previous amendments on advertising have been retabled.
Europarl v8

Die alten Copyright-Richtlinien können zum Beispiel nicht einfach auf das Internet angewendet werden.
Old copyright rules cannot simply be applied on the new Internet for example.
Europarl v8

Heute ist das öffentliche Bewußtsein höchstwahrscheinlich gegen die alten Phänomene geimpft.
It is highly likely that the popular consciousness of today has been inoculated against the phenomena of the past.
Europarl v8

Man sagt, um die Außenpolitik kümmern sich die alten Monarchen.
It is said that it is old monarchs who concern themselves with foreign policy.
Europarl v8

Wir können nicht in die alten Gewohnheiten zurückfallen.
We cannot return to the old ways of doing things.
Europarl v8

Die heute gültigen Finanzierungsmodelle begünstigen gewissermaßen die alten Mitgliedstaaten der Europäischen Union.
The financing schemes in force today are, in a sense, more favourable towards the old European Union Member States.
Europarl v8

Das betraf sowohl die neuen als auch die alten Mitgliedstaaten.
The targets related to both the new and the old Member States.
Europarl v8

Dafür tragen die alten wie die neuen Machthaber gleichermaßen die Verantwortung.
The old and the new rulers bear equal responsibility for that.
Europarl v8

Ebenso werden die Bedenken größer, wenn wir uns die alten Statistiken ansehen.
Similarly, our doubts increase if we look at the older statistics.
Europarl v8

Das wirkt sich natürlich auch auf die alten Fahrzeuge aus.
It will also obviously affect older vehicles.
Europarl v8

Interessanterweise wurden keine Anschuldigungen in diesem Sinne gegen die alten Mitgliedstaaten gemacht.
Interestingly, no such accusations have been levelled against the old Member States.
Europarl v8

Die alten Strukturprobleme in Europa können nicht übergangen werden.
The old structural problems in Europe cannot be ignored.
Europarl v8

Es sind vor allem die alten Frauen, die unzureichende Altersrenten beziehen.
It is mainly elderly women who receive inadequate old-age pensions.
Europarl v8

Die alten Handelsstreitigkeiten sind jetzt vom Tisch.
The old state trade squabbles have now gone.
Europarl v8

Lassen Sie mich zunächst die Gemeinsamkeiten der alten und der neuen Gruppe nennen.
Firstly, I would like to mention the characteristics which the former body and the new group have in common.
Europarl v8

Aber für die Alten gibt es ihn ja gar nicht.
But for the elderly there is no such thing.
Europarl v8

Das wichtigste ist, die Freiheit der Alten zu sichern!
The main thing is to safeguard the freedom of the elderly.
Europarl v8

Früher galt das sowohl für die alten als auch die neuen Mitgliedstaaten.
This previously applied to both the old and the new Member States.
Europarl v8

Jedoch verfügen die alten Mitgliedstaaten über das Geld, sie haben die Mittel.
However, the old Member States have the money, they have the means.
Europarl v8

Die vielgepriesene Fokussierung bedeutet nicht, unter wenigen Überschriften die alten Inhalte fortzuschreiben.
The much-vaunted practice of focusing does not mean continuing to produce the same contents under fewer headings.
Europarl v8

Herr Präsident, in dieser Debatte kommen die alten Schreckgespenster wieder zum Vorschein.
Mr President, some old shibboleths have resurfaced in this debate.
Europarl v8

Infolgedessen werden die Beitragszahlungen der alten Mitgliedstaaten deutlich zunehmen, sich sogar verdoppeln.
As a result, the contributions from the old Member States will clearly increase from what they are now, and may even double.
Europarl v8

Wir wollen neue Ideen, doch stattdessen werden uns wieder die alten unterbreitet.
We want some new ideas, but instead we are offered the old ones again.
Europarl v8

Das müssen die alten EU-Mitgliedstaaten noch meistern.
That is something the old EU Member States have yet to master.
Europarl v8

Es wiederholten sich die alten Verhaltensmuster.
The old behaviour patterns resurfaced.
Europarl v8

Im Gegenteil, man entwickelt neue Pläne, bevor die alten implementiert sind.
In fact, the opposite is true: we are developing new plans before the old ones have been implemented.
Europarl v8

Die alten Geräte wurden immer lauter und immer teurer in der Unterhaltung.
The old ones were getting very noisy and very expensive.
Europarl v8