Translation of "Dichtes programm" in English
Die
WOS
3
bietet
ein
dichtes
Programm
an
Vorträgen,
Diskussionen
und
Workshops.
WOS
3
has
offered
a
dense
program
of
presentations,
discussions
and
workshops.
ParaCrawl v7.1
Geboten
wurde
ein
dichtes
Programm
mit
großer
Vielfalt
sowie
überzeugender
künstlerischer
Qualität.
Linz09
offered
a
packed
programme
that
combined
variety
with
impeccable
artistic
quality.
ParaCrawl v7.1
Kaum
eine
andere
Insel
bietet
ein
derart
dichtes
Programm
für
Strand-,
Aktiv-
und
Kultururlaub
gleichermaßen.
Hardly
any
other
island
offers
such
a
packed
programme
of
beach,
active
and
cultural
holidays
as
Sicily.
ParaCrawl v7.1
Und
hier
hinten,
in
diesem
schon
baumreichen
Park,
errichten
wir
eine
sehr
verdichtete
Bebauung
namens
American
Center,
das
ein
Theater,
Wohnungen,
eine
Tanzschule,
ein
Kunstmuseum,
Restaurants
und
alle
Arten
von
-
es
ist
ein
sehr
dichtes
Programm
-
Buchläden,
etc.
hat.
And
back
in
here,
in
this
already
treed
park,
we're
doing
a
very
dense
building
called
the
American
Center,
which
has
a
theater,
apartments,
dance
school,
an
art
museum,
restaurants
and
all
kinds
of
--
it's
a
very
dense
program
--
bookstores,
etc.
QED v2.0a
Zum
Jahreswechsel
lädt
der
elegante
Hofburg
Silvesterball
in
die
imperialen
Räumlichkeiten
des
einstigen
Kaisersitzes
und
bietet
ein
dichtes
Programm
mit
künstlerischen
Darbietungen,
Galadinner
und
Feuerwerk.
Held
in
the
staterooms
of
the
former
imperial
Hofburg
palace,
it
offers
a
full
programme
including
live
performances,
gala
dinner
and
fireworks
after
midnight.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnehmer
aus
dem
In-
und
Ausland
-
über
80
haben
sich
angemeldet
-
erwartet
ein
dichtes
Programm
mit
insgesamt
16
Vorträgen
zu
aktuellen
Fragen
der
Riffökologie.
The
participants
from
Germany
and
other
countries
–
more
than
80
have
signed
up
for
the
symposium
–
anticipate
a
full
programme
with
a
total
of
16
lectures
on
current
issues
in
reef
ecology.
ParaCrawl v7.1
Steht
der
erste
Tag
ganz
im
Zeichen
der
Volkskultur
mit
dem
abschließenden
Fackeltanz
am
Residenzplatz,
so
beschreiten
die
Salzburger
Festspiele
am
zweiten
Tag
–
Dank
der
Unterstützung
von
Land
Salzburg
und
der
Freunde
der
Salzburger
Festspiele
–
neue
Wege:
„Die
Kombination
von
Fest
zur
Festspieleröffnung
und
Aktionstag,Vorhang
auf‘
wird
ein
besonders
dichtes
Programm
ergeben.
The
first
day
will
be
devoted
to
folklore,
climaxed
by
a
torchlit
dance
performance
on
Residenzplatz,
while
the
second
day
will
feature
the
Salzburg
Festival
–
thanks
to
support
by
the
state
of
Salzburg
and
the
Friends
of
the
Salzburg
Festival
–
exploring
new
avenues:
“Combining
the
Opening
Party
with
the
‘Curtain
up’
activities
will
provide
an
especially
full
program.
ParaCrawl v7.1
Daher
haben
sie
ein
dichtes
Programm
entwickelt,
an
dem
auch
Antonio
Ruíz
(FRECT),
Marc
Ordeix
(Museu
del
Ter),
Martiño
Cabana
(AGCT)
und
Ramsés
Pérez
(ADEGA)
teilnahmen.
Accordingly,
they
prepared
an
extensive
program,
which
has
had
the
intervention
of
Antonio
Ruíz
(FRECT),
Marc
Ordeix
(Museu
del
Ter),
Martiño
Cabana
(AGCT)
and
Ramsés
Pérez
(ADEGA).
ParaCrawl v7.1
Nur
dank
der
Begeisterungsfähigkeit
und
Leidenschaft
der
Gruppe
war
es
möglich
ein
solch
dichtes
Programm
einzuhalten
und
trotzdem
zwischendurch
auch
Zeiten
für
Genuss
zu
schaffen.
It
was
only
thanks
to
the
enthusiasm
and
passion
of
the
group
that
it
was
possible
to
stick
to
such
a
dense
program
and
still
create
times
for
enjoyment
in
between.
ParaCrawl v7.1
Als
kooperativ
ausgerichtetes
Kurzfestival
der
hessischen
Studiengänge
für
Theater,
Tanz
und
Performance
ging
der
Tag
in
seine
vierte
Ausgabe
und
bietet
in
beiden
Hallen
des
Frankfurt
LAB
und
in
den
Proberäumen
der
Hochschule
für
Musik
und
Darstellende
Kunst
Frankfurt
am
Main
(ebenfalls
in
der
Schmidtstrasse
12)
ein
dichtes
Programm,
das
–
wie
die
Rundgänge
der
Hochschulen
für
Bildende
Kunst
–
Einblicke
in
die
aktuellen
Produktionen
der
Studierenden
ermöglicht.
A
collaborative
one-day
festival
organised
by
Hessian
students
of
theatre,
dance
and
performance,
this
short
event
was
celebrating
its
fourth
edition.
Across
the
two
halls
of
the
Frankfurt
LAB
and
the
rehearsal
rooms
of
the
Frankfurt
University
of
Music
and
Performing
Arts
(also
in
Schmidtstrasse
12),
a
highly
compact
and
varied
programme
is
to
be
staged,
which
–
in
common
with
the
public
tours
of
the
academies
for
performing
arts
–
will
grant
fascinating
insights
into
the
student
body's
current
productions.
ParaCrawl v7.1
Ein
sehr
dichtes,
anspruchsvolles
Programm
zur
Festlegung
der
Strategien
für
die
verschiedenen
Märkte,
auf
denen
das
Fürstentum
Monaco
auf
internationaler
Ebene
beworben
wird.
The
program
was
densely
packed,
setting
out
strategies
to
be
implemented
in
the
various
markets
to
continue
promoting
the
Principality
internationally.
ParaCrawl v7.1
In
dem
architektonisch
eindrücklichen
Gebäude,
das
auf
den
See
hinausgeht,
wird
ein
reiches
Programm
von
Ausstellungen
und
Veranstaltungen,
Musiksaison,
Theater-
und
Tanzaufführungen,
eine
Vielfalt
an
kulturellen
Initiativen
und
ein
dichtes
Programm
von
Aktivitäten
für
Junge
und
Familien
angeboten
werden.
The
building,
which
overlooks
the
lake,
will
provide
space
for
a
rich
programme
of
exhibitions,
events,
concerts
and
theatrical
and
dance
performances,
along
with
a
variety
of
cultural
initiatives
and
a
packed
programme
of
activities
for
young
people
and
families.
ParaCrawl v7.1
Während
der
zweitägigen
Veranstaltung,
Straßen
der
Stadt
überlaufen
mit
Musik,
Prunk
und
Drama
und
Sie
sind
herzlich
eingeladen,
ein
dichtes
Programm
von
Sonderaktionen
und
tolle
Tage
an
den
fünf
Shakespeare
Häuser
genießen.
During
the
two
day
event,
the
town’s
streets
overflow
with
music,
pageantry
and
drama
and
you
are
invited
to
enjoy
a
packed
programme
of
special
activities
and
great
days
out
at
the
five
Shakespeare
houses.
ParaCrawl v7.1
Die
Workshops
beinhalten
ein
dichtes
Programm
an
Exkursionen,
das
den
Teilnehmenden
den
kulturellen
Kontext
im
Dreiländereck
–
Deutschland,
Schweiz
und
Frankreich
–
näherbringt.
The
workshops
include
a
dense
schedule
of
excursions,
which
help
the
participants
to
better
understand
the
cultural
context
within
the
border
triangle
Germany,
Switzerland
and
France.
ParaCrawl v7.1
Wie
in
den
Vorjahren
wurde
den
NAFSA-Teilnehmern
über
fünf
Tage
ein
dichtes
Programm
aus
Vorträgen,
Meetings,
Workshops
und
Special
Events
zu
einer
Vielzahl
von
Themen
aus
dem
internationalen
Bildungssektor
geboten.
As
every
year,
the
participants
of
the
NAFSA
conference
were
provided
for
five
days
with
a
packed
agenda
of
presentations,
meetings,
workshops
and
special
events
on
various
topics
from
the
area
of
international
education.
ParaCrawl v7.1
Vom
17.
bis
19.Juli
bietet
ein
dichtes
Programm
mit
drei
verschiedenen
Werken
den
Zuschauern
Gelegenheit,
ein
weites
Spektrum
von
Emotionen
zu
erleben.
From
17
to
19
July,
a
programme
of
three
different
works
will
offer
the
audience
an
opportunity
to
experience
a
wide
range
of
emotions.
ParaCrawl v7.1
Feldkirchen,
24.03.2010:
Reiseveranstalter,
Airlines
und
der
Flughafen
Graz
stellen
2010,
trotz
des
Reiserückgangs
im
vergangenen
Jahr,
eine
dichtes
und
abwechslungsreiches
Programm
für
die
Sommermonate
zusammen.
Tour
operators,
airlines
and
Graz
Airport
have
a
varied
range
of
many
interesting
destinations
on
offer
in
the
summer
months
of
2010,
despite
the
decline
suffered
by
the
travel
industry
last
year.
ParaCrawl v7.1
In
euer
ohnehin
schon
dichtes
Programm
soll
ein
neues
Unterrichtsfach
eingebunden
werden
–
die
Zeitgeschichte
–,
damit
ihr
lernt,
die
Arbeit
des
Journalisten
als
Historiograph
der
Zeit,
in
der
wir
leben,
zu
schätzen.
To
weave
into
your
already
sustained
academic
program
a
new
subject,
contemporary
history,
and
to
learn
to
appreciate
and
appraise
the
work
of
the
journalist
as
historian
of
the
times
in
which
we
live.
ParaCrawl v7.1
Steht
der
erste
Tag
ganz
im
Zeichen
der
Volkskultur
mit
dem
abschließenden
Fackeltanz
am
Residenzplatz,
so
beschreiten
die
Salzburger
Festspiele
am
zweiten
Tag
–
Dank
der
Unterstützung
von
Land
Salzburg
und
der
Freunde
der
Salzburger
Festspiele
–
neue
Wege:
"Die
Kombination
von
Fest
zur
Festspieleröffnung
und
Aktionstag,Vorhang
auf'
wird
ein
besonders
dichtes
Programm
ergeben.
The
first
day
will
be
devoted
to
folklore,
climaxed
by
a
torchlit
dance
performance
on
Residenzplatz,
while
the
second
day
will
feature
the
Salzburg
Festival
–
thanks
to
support
by
the
state
of
Salzburg
and
the
Friends
of
the
Salzburg
Festival
–
exploring
new
avenues:
"Combining
the
Opening
Party
with
the
'Curtain
up'
activities
will
provide
an
especially
full
program.
ParaCrawl v7.1
Ein
dichtes
und
vielfältiges
Programm
wie
Präsentationen,
Vorträge,
Workshops,
Ausstellungen
und
Führungen
setzt
die
Stadt
in
einen
Ausnahmezustand,
bei
dem
Design
in
all
seinen
Facetten
wahrgenommen
werden
kann.
A
dense
and
diverse
program
such
as
presentations,
lectures,
workshops,
exhibitions
and
guided
tours
sets
the
city
in
a
state
of
emergency
in
which
design
can
be
perceived
in
all
its
facets.
ParaCrawl v7.1
In
der
österreichischen
UNESCO
City
of
Design
wird
von
10.
Mai
bis
9.
Juni
2019
ein
dichtes
und
vielfältiges
Programm
präsentiert.
From
May
10
to
June
9,
2019,
a
dense
and
diverse
program
will
be
presented
in
the
Austrian
UNESCO
City
of
Design.
ParaCrawl v7.1
Es
empfiehlt
sich
sehr,
dem
L.5
Therapist
Diploma
beizutreten,
um
die
geführte
Praxis
zu
vertiefen,
die
Techniken
zu
vertiefen
und
das
Material,
das
während
des
L.1-4
Trainings
gelernt
wurde,
zu
verstärken,
da
es
eine
große
Menge
an
Arbeit
und
ein
dichtes
Programm
ist.
Also,
it
is
highly
recommended
to
join
the
Therapist
Diploma
(TT-5)
to
validate
the
knowledge
you
will
have
learnt
in
the
Certified
Practitioner
(TT-1-4),
so
to
get
more
guided
practice,
deepen
the
techniques
and
reinforce
the
technique,
as
it
is
a
dense
program
with
a
vast
amount
of
manoeuvres.
ParaCrawl v7.1
Eine
Challenge
ist
ja
das
extrem
dichte
Programm.
One
challenge
is
the
extremely
packed
program.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
es
ist
eine
sehr
intensive,
mit
hoher
Dichte
Programm.
This
means
it
is
a
very
intense,
high-density
programme.
ParaCrawl v7.1
Das
dicht
gedrängte
Programm
umfaßte
rund
160
Vorträge
zu
allen
Aspekten
des
Umgangs
mit
der
Drogenproblematik.
The
packed
programme
included
some
160
presentations
covering
all
aspects
of
responding
to
drugs
and
related
problems.
EUbookshop v2
Bei
sehr
hohen
Dichten
kann
das
Programm
ewig
suchen,
um
ein
lösbares
Gitter
zu
ermitteln.
At
very
high
densities,
the
program
may
spend
forever
searching
for
a
solvable
grid.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinem
dichten
Programm
an
öffentlichen
wissenschaftlichen
Veranstaltungen
und
bis
zu
100
Besuchern
täglich
versteht
sich
das
KHI
als
Forum
eines
lebendigen,
internationalen
und
interdisziplinär
offenen
wissenschaftlichen
Austauschs.
With
its
programme
of
public
academic
events
and
up
to
100
visitors
daily,
the
Kunsthistorisches
Institut
in
Florenz
is
a
unique,
open
platform
for
lively,
international
and
interdisciplinary
academic
exchange.
Wikipedia v1.0
Im
Einklang
mit
den
Beschlüssen
der
Präsidiumssitzung
am
Vortag
teilt
der
Präsident,
Mario
SEPI,
dem
Plenum
seine
Absicht
mit,
die
Redezeit
für
die
Erläuterung
der
Stellungnahmen
durch
die
Berichterstatter
auf
5
Minuten
zu
begrenzen
und
auch
die
Zeit
für
die
Wortmeldungen
im
Rahmen
der
allgemeinen
Aussprache
zu
beschränken,
um
dem
besonders
dicht
gedrängten
Programm
der
Plenartagung
Rechnung
zu
tragen.
The
president,
Mr
Sepi,
informed
the
Assembly
that,
in
accordance
with
the
decision
reached
by
the
previous
day's
Bureau
meeting,
he
intended
to
reduce
rapporteurs'
speaking
time
to
five
minutes
and
to
limit
that
of
other
speakers
to
take
account
of
a
particularly
heavy
agenda.
TildeMODEL v2018
Seit
Juli
2005
wurde
in
Benghazi
ein
dicht
gedrängtes
Programm
bestehend
in
technischer
Unterstützung
und
Schulungsmaßnahmen
am
Arbeitsplatz
aus
den
bereitgestellten
Mitteln
finanziert.
Since
July
2005,
the
funds
have
provided
for
an
intensive
schedule
of
technical
support
and
on-the-job
training
in
Benghazi.
TildeMODEL v2018
Sein
dicht
gedrängtes
Programm
begannim
April
mit
einer
Reise
nach
Ungarn
undwird
im
Herbst
mit
Besuchen
in
Poland
dendrei
baltischen
Staaten
Estland,
Lettlandund
Litauen
enden.
The
packed
programme
kicked
off
in
April
with
a
visit
to
Hungary
and
willconclude
in
the
autumn
with
visits
to
Poland
and
the
three
Baltic
countries:Estonia,
Latvia
and
Lithuania.
EUbookshop v2
Mit
einem
dichten
Programm
aus
Vorträgen
am
Vormittag,
Workshops
am
Nachmittag
und
Projektpräsentationen
am
Abend
bot
die
Konferenz
Wissensaustausch
über
die
vielfältigen
Themen
von
Ökodörfern:
von
Lebensmittelautonomie
bis
zu
Entscheidungsfindung
und
Leitungsstruktur,
von
Medienarbeit
bis
zu
Kinderaufwachsen,
von
juristischer
Beratung
bis
zu
Liebe
und
Partnerschaft
in
Gemeinschaft.
With
a
full
program
of
keynote
talks
in
the
morning,
workshops
in
the
afternoon
and
project
presentations
in
the
evening
the
conference
offered
knowledge
exchange
on
the
diverse
topics
of
ecovillages:
from
food
sovereignty
to
governance,
from
media
work
to
child
raising,
from
legal
advice
to
love
and
partnership
in
ecovillages.
ParaCrawl v7.1
Außer
den
Treffen
zwischen
Ministern
und
Kommissaren
umfasste
das
dichte
Programm
auch
die
formelle
Eröffnungszeremonie
der
dänischen
EU-Ratspräsidentschaft,
die
Eröffnung
der
Ausstellung
„Europa
begegnet
der
Welt“
im
Nationalmuseum
durch
die
dänische
Ministerpräsidentin
und
den
Präsidenten
der
Kommission
sowie
ein
Mittagessen
bei
Ihrer
Majestät
der
Königin.
In
addition
to
the
meetings
between
the
Government
and
the
Commission
the
program
also
included
the
formal
Opening
Ceremony
of
the
Danish
Presidency,
opening
of
the
exhibition
“Europe
meets
the
world”
at
the
Danish
National
Museum
by
the
Prime
Minister
and
the
President
of
the
Commission
and
a
lunch
with
H.M.
the
Queen
of
Denmark.
ParaCrawl v7.1
Das
Team
wird
in
Kürze
einen
US-Stützpunkt
in
der
Nähe
von
Atlanta
beziehen
und
arbeitet
mit
bekannter
Akribie
und
nicht
nachlassendem
Engagement
ein
dicht
getaktetes
Programm
ab,
um
den
Mazda
RT24-P
weiterzuentwickeln.
The
team
will
soon
have
new
U.S.
headquarters
in
the
Atlanta
area,
and
has
an
aggressive
schedule
of
off-season
testing
to
develop
an
improved
Mazda
chassis.
ParaCrawl v7.1
Ergänzt,
gespiegelt
und
erweitert
wird
das
dichte
Programm
durch
Lecture
Performances,
Filme,
Live-Rituale
und
Gespräche.
The
comprehensive
program
will
be
complimented,
reflected
and
expanded
upon
with
lecture
performances,
films,
live
rituals
and
discussions.
ParaCrawl v7.1