Übersetzung für "Dichtes programm" in Englisch

Die WOS 3 bietet ein dichtes Programm an Vorträgen, Diskussionen und Workshops.
WOS 3 has offered a dense program of presentations, discussions and workshops.
ParaCrawl v7.1

Geboten wurde ein dichtes Programm mit großer Vielfalt sowie überzeugender künstlerischer Qualität.
Linz09 offered a packed programme that combined variety with impeccable artistic quality.
ParaCrawl v7.1

Kaum eine andere Insel bietet ein derart dichtes Programm für Strand-, Aktiv- und Kultururlaub gleichermaßen.
Hardly any other island offers such a packed programme of beach, active and cultural holidays as Sicily.
ParaCrawl v7.1

Und hier hinten, in diesem schon baumreichen Park, errichten wir eine sehr verdichtete Bebauung namens American Center, das ein Theater, Wohnungen, eine Tanzschule, ein Kunstmuseum, Restaurants und alle Arten von - es ist ein sehr dichtes Programm - Buchläden, etc. hat.
And back in here, in this already treed park, we're doing a very dense building called the American Center, which has a theater, apartments, dance school, an art museum, restaurants and all kinds of -- it's a very dense program -- bookstores, etc.
QED v2.0a

Zum Jahreswechsel lädt der elegante Hofburg Silvesterball in die imperialen Räumlichkeiten des einstigen Kaisersitzes und bietet ein dichtes Programm mit künstlerischen Darbietungen, Galadinner und Feuerwerk.
Held in the staterooms of the former imperial Hofburg palace, it offers a full programme including live performances, gala dinner and fireworks after midnight.
ParaCrawl v7.1

Die Teilnehmer aus dem In- und Ausland - über 80 haben sich angemeldet - erwartet ein dichtes Programm mit insgesamt 16 Vorträgen zu aktuellen Fragen der Riffökologie.
The participants from Germany and other countries – more than 80 have signed up for the symposium – anticipate a full programme with a total of 16 lectures on current issues in reef ecology.
ParaCrawl v7.1

Steht der erste Tag ganz im Zeichen der Volkskultur mit dem abschließenden Fackeltanz am Residenzplatz, so beschreiten die Salzburger Festspiele am zweiten Tag – Dank der Unterstützung von Land Salzburg und der Freunde der Salzburger Festspiele – neue Wege: „Die Kombination von Fest zur Festspieleröffnung und Aktionstag,Vorhang auf‘ wird ein besonders dichtes Programm ergeben.
The first day will be devoted to folklore, climaxed by a torchlit dance performance on Residenzplatz, while the second day will feature the Salzburg Festival – thanks to support by the state of Salzburg and the Friends of the Salzburg Festival – exploring new avenues: “Combining the Opening Party with the ‘Curtain up’ activities will provide an especially full program.
ParaCrawl v7.1

Daher haben sie ein dichtes Programm entwickelt, an dem auch Antonio Ruíz (FRECT), Marc Ordeix (Museu del Ter), Martiño Cabana (AGCT) und Ramsés Pérez (ADEGA) teilnahmen.
Accordingly, they prepared an extensive program, which has had the intervention of Antonio Ruíz (FRECT), Marc Ordeix (Museu del Ter), Martiño Cabana (AGCT) and Ramsés Pérez (ADEGA).
ParaCrawl v7.1

Nur dank der Begeisterungsfähigkeit und Leidenschaft der Gruppe war es möglich ein solch dichtes Programm einzuhalten und trotzdem zwischendurch auch Zeiten für Genuss zu schaffen.
It was only thanks to the enthusiasm and passion of the group that it was possible to stick to such a dense program and still create times for enjoyment in between.
ParaCrawl v7.1

Als kooperativ ausgerichtetes Kurzfestival der hessischen Studiengänge für Theater, Tanz und Performance ging der Tag in seine vierte Ausgabe und bietet in beiden Hallen des Frankfurt LAB und in den Proberäumen der Hochschule für Musik und Darstellende Kunst Frankfurt am Main (ebenfalls in der Schmidtstrasse 12) ein dichtes Programm, das – wie die Rundgänge der Hochschulen für Bildende Kunst – Einblicke in die aktuellen Produktionen der Studierenden ermöglicht.
A collaborative one-day festival organised by Hessian students of theatre, dance and performance, this short event was celebrating its fourth edition. Across the two halls of the Frankfurt LAB and the rehearsal rooms of the Frankfurt University of Music and Performing Arts (also in Schmidtstrasse 12), a highly compact and varied programme is to be staged, which – in common with the public tours of the academies for performing arts – will grant fascinating insights into the student body's current productions.
ParaCrawl v7.1

Ein sehr dichtes, anspruchsvolles Programm zur Festlegung der Strategien für die verschiedenen Märkte, auf denen das Fürstentum Monaco auf internationaler Ebene beworben wird.
The program was densely packed, setting out strategies to be implemented in the various markets to continue promoting the Principality internationally.
ParaCrawl v7.1

In dem architektonisch eindrücklichen Gebäude, das auf den See hinausgeht, wird ein reiches Programm von Ausstellungen und Veranstaltungen, Musiksaison, Theater- und Tanzaufführungen, eine Vielfalt an kulturellen Initiativen und ein dichtes Programm von Aktivitäten für Junge und Familien angeboten werden.
The building, which overlooks the lake, will provide space for a rich programme of exhibitions, events, concerts and theatrical and dance performances, along with a variety of cultural initiatives and a packed programme of activities for young people and families.
ParaCrawl v7.1

Während der zweitägigen Veranstaltung, Straßen der Stadt überlaufen mit Musik, Prunk und Drama und Sie sind herzlich eingeladen, ein dichtes Programm von Sonderaktionen und tolle Tage an den fünf Shakespeare Häuser genießen.
During the two day event, the town’s streets overflow with music, pageantry and drama and you are invited to enjoy a packed programme of special activities and great days out at the five Shakespeare houses.
ParaCrawl v7.1

Die Workshops beinhalten ein dichtes Programm an Exkursionen, das den Teilnehmenden den kulturellen Kontext im Dreiländereck – Deutschland, Schweiz und Frankreich – näherbringt.
The workshops include a dense schedule of excursions, which help the participants to better understand the cultural context within the border triangle Germany, Switzerland and France.
ParaCrawl v7.1

Wie in den Vorjahren wurde den NAFSA-Teilnehmern über fünf Tage ein dichtes Programm aus Vorträgen, Meetings, Workshops und Special Events zu einer Vielzahl von Themen aus dem internationalen Bildungssektor geboten.
As every year, the participants of the NAFSA conference were provided for five days with a packed agenda of presentations, meetings, workshops and special events on various topics from the area of international education.
ParaCrawl v7.1

Vom 17. bis 19.Juli bietet ein dichtes Programm mit drei verschiedenen Werken den Zuschauern Gelegenheit, ein weites Spektrum von Emotionen zu erleben.
From 17 to 19 July, a programme of three different works will offer the audience an opportunity to experience a wide range of emotions.
ParaCrawl v7.1

Feldkirchen, 24.03.2010: Reiseveranstalter, Airlines und der Flughafen Graz stellen 2010, trotz des Reiserückgangs im vergangenen Jahr, eine dichtes und abwechslungsreiches Programm für die Sommermonate zusammen.
Tour operators, airlines and Graz Airport have a varied range of many interesting destinations on offer in the summer months of 2010, despite the decline suffered by the travel industry last year.
ParaCrawl v7.1

In euer ohnehin schon dichtes Programm soll ein neues Unterrichtsfach eingebunden werden – die Zeitgeschichte –, damit ihr lernt, die Arbeit des Journalisten als Historiograph der Zeit, in der wir leben, zu schätzen.
To weave into your already sustained academic program a new subject, contemporary history, and to learn to appreciate and appraise the work of the journalist as historian of the times in which we live.
ParaCrawl v7.1

Steht der erste Tag ganz im Zeichen der Volkskultur mit dem abschließenden Fackeltanz am Residenzplatz, so beschreiten die Salzburger Festspiele am zweiten Tag – Dank der Unterstützung von Land Salzburg und der Freunde der Salzburger Festspiele – neue Wege: "Die Kombination von Fest zur Festspieleröffnung und Aktionstag,Vorhang auf' wird ein besonders dichtes Programm ergeben.
The first day will be devoted to folklore, climaxed by a torchlit dance performance on Residenzplatz, while the second day will feature the Salzburg Festival – thanks to support by the state of Salzburg and the Friends of the Salzburg Festival – exploring new avenues: "Combining the Opening Party with the 'Curtain up' activities will provide an especially full program.
ParaCrawl v7.1

Ein dichtes und vielfältiges Programm wie Präsentationen, Vorträge, Workshops, Ausstellungen und Führungen setzt die Stadt in einen Ausnahmezustand, bei dem Design in all seinen Facetten wahrgenommen werden kann.
A dense and diverse program such as presentations, lectures, workshops, exhibitions and guided tours sets the city in a state of emergency in which design can be perceived in all its facets.
ParaCrawl v7.1

In der österreichischen UNESCO City of Design wird von 10. Mai bis 9. Juni 2019 ein dichtes und vielfältiges Programm präsentiert.
From May 10 to June 9, 2019, a dense and diverse program will be presented in the Austrian UNESCO City of Design.
ParaCrawl v7.1

Es empfiehlt sich sehr, dem L.5 Therapist Diploma beizutreten, um die geführte Praxis zu vertiefen, die Techniken zu vertiefen und das Material, das während des L.1-4 Trainings gelernt wurde, zu verstärken, da es eine große Menge an Arbeit und ein dichtes Programm ist.
Also, it is highly recommended to join the Therapist Diploma (TT-5) to validate the knowledge you will have learnt in the Certified Practitioner (TT-1-4), so to get more guided practice, deepen the techniques and reinforce the technique, as it is a dense program with a vast amount of manoeuvres.
ParaCrawl v7.1

Eine Challenge ist ja das extrem dichte Programm.
One challenge is the extremely packed program.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, es ist eine sehr intensive, mit hoher Dichte Programm.
This means it is a very intense, high-density programme.
ParaCrawl v7.1

Das dicht gedrängte Programm umfaßte rund 160 Vorträge zu allen Aspekten des Umgangs mit der Drogenproblematik.
The packed programme included some 160 presentations covering all aspects of responding to drugs and related problems.
EUbookshop v2

Bei sehr hohen Dichten kann das Programm ewig suchen, um ein lösbares Gitter zu ermitteln.
At very high densities, the program may spend forever searching for a solvable grid.
ParaCrawl v7.1

Mit seinem dichten Programm an öffentlichen wissenschaftlichen Veranstaltungen und bis zu 100 Besuchern täglich versteht sich das KHI als Forum eines lebendigen, internationalen und interdisziplinär offenen wissenschaftlichen Austauschs.
With its programme of public academic events and up to 100 visitors daily, the Kunsthistorisches Institut in Florenz is a unique, open platform for lively, international and interdisciplinary academic exchange.
Wikipedia v1.0

Im Einklang mit den Beschlüssen der Präsidiumssitzung am Vortag teilt der Präsident, Mario SEPI, dem Plenum seine Absicht mit, die Redezeit für die Erläuterung der Stellungnahmen durch die Berichterstatter auf 5 Minuten zu begrenzen und auch die Zeit für die Wortmeldungen im Rahmen der allgemeinen Aussprache zu beschränken, um dem besonders dicht gedrängten Programm der Plenar­tagung Rechnung zu tragen.
The president, Mr Sepi, informed the Assembly that, in accordance with the decision reached by the previous day's Bureau meeting, he intended to reduce rapporteurs' speaking time to five minutes and to limit that of other speakers to take account of a particularly heavy agenda.
TildeMODEL v2018

Seit Juli 2005 wurde in Benghazi ein dicht gedrängtes Programm bestehend in technischer Unterstützung und Schulungsmaßnahmen am Arbeitsplatz aus den bereitgestellten Mitteln finanziert.
Since July 2005, the funds have provided for an intensive schedule of technical support and on-the-job training in Benghazi.
TildeMODEL v2018

Sein dicht gedrängtes Programm begannim April mit einer Reise nach Ungarn undwird im Herbst mit Besuchen in Poland dendrei baltischen Staaten Estland, Lettlandund Litauen enden.
The packed programme kicked off in April with a visit to Hungary and willconclude in the autumn with visits to Poland and the three Baltic countries:Estonia, Latvia and Lithuania.
EUbookshop v2

Mit einem dichten Programm aus Vorträgen am Vormittag, Workshops am Nachmittag und Projektpräsentationen am Abend bot die Konferenz Wissensaustausch über die vielfältigen Themen von Ökodörfern: von Lebensmittelautonomie bis zu Entscheidungsfindung und Leitungsstruktur, von Medienarbeit bis zu Kinderaufwachsen, von juristischer Beratung bis zu Liebe und Partnerschaft in Gemeinschaft.
With a full program of keynote talks in the morning, workshops in the afternoon and project presentations in the evening the conference offered knowledge exchange on the diverse topics of ecovillages: from food sovereignty to governance, from media work to child raising, from legal advice to love and partnership in ecovillages.
ParaCrawl v7.1

Außer den Treffen zwischen Ministern und Kommissaren umfasste das dichte Programm auch die formelle Eröffnungszeremonie der dänischen EU-Ratspräsidentschaft, die Eröffnung der Ausstellung „Europa begegnet der Welt“ im Nationalmuseum durch die dänische Ministerpräsidentin und den Präsidenten der Kommission sowie ein Mittagessen bei Ihrer Majestät der Königin.
In addition to the meetings between the Government and the Commission the program also included the formal Opening Ceremony of the Danish Presidency, opening of the exhibition “Europe meets the world” at the Danish National Museum by the Prime Minister and the President of the Commission and a lunch with H.M. the Queen of Denmark.
ParaCrawl v7.1

Das Team wird in Kürze einen US-Stützpunkt in der Nähe von Atlanta beziehen und arbeitet mit bekannter Akribie und nicht nachlassendem Engagement ein dicht getaktetes Programm ab, um den Mazda RT24-P weiterzuentwickeln.
The team will soon have new U.S. headquarters in the Atlanta area, and has an aggressive schedule of off-season testing to develop an improved Mazda chassis.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt, gespiegelt und erweitert wird das dichte Programm durch Lecture Performances, Filme, Live-Rituale und Gespräche.
The comprehensive program will be complimented, reflected and expanded upon with lecture performances, films, live rituals and discussions.
ParaCrawl v7.1