Translation of "Dicht verschweißt" in English
Die
Fassung
106
ist
ebenfalls
mit
dem
Gehäuserohr
124
dicht
verschweißt.
The
holder
106
is
similarly
welded
tight
to
the
housing
pipe
124
.
EuroPat v2
Zusätzlich
ist
der
Auslaufhals
des
Innensacks
dicht
verschweißt,
üblicherweise
unterhalb
der
unteren
Sackabbindung.
In
addition,
the
outlet
neck
of
the
inner
sack
is
welded
in
a
sealing-tight
manner,
usually
beneath
the
lower
sack
tie.
EuroPat v2
Der
Ring
29
ist
mit
der
Behälterwandung
fest
und
dicht
verbunden,
insbesondere
verschweißt.
The
ring
29
is
connected,
in
particular
welded
to
the
container
wall
in
a
fixed
and
sealed
manner.
EuroPat v2
Die
Trägerscheibe
121
ist
in
ein
Gehäuse
124
eingesetzt
und
mit
einer
Rundnaht
122
dicht
verschweißt.
The
carrier
disk
121
is
inserted
into
a
housing
124
and
welded
tight
with
a
round
seam
122
.
EuroPat v2
Alternativ
können
die
Kühlkammerwände
96,
97
mit
der
Gehäuseinnenseite
GI
dicht
verschweißt
sein.
Alternatively,
the
cooling
chamber
walls
96,
97
can
be
welded
to
the
housing
inner
side
GI
with
sealing
effect.
EuroPat v2
Die
erste
Hülse
52
ist
mit
dem
Gehäuse
5
umlaufend
dicht
verbunden,
vorzugsweise
verschweißt.
The
first
sleeve
52
is
connected
in
a
circumferentially
sealed
manner
to
the
housing
5,
preferably
welded.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
daher
die
Verbesserung
der
Vorrichtung
mit
den
eingangs
erwähnten
Merkmalen
dahingehend,
daß
in
einem
einzigen
Arbeitsvorgang,
sozusagen
in
einem
einzigen
Takt,
eine
gefüllte
Packung
entsprechend
den
vorgesehenen
Prägelinien
genau
gefaltet
und
auch
gleich
dicht
verschweißt
werden
kann.
The
invention
therefore
aims
to
improve
the
apparatus
with
the
above-mentioned
features,
so
that
a
filled
pack
can
be
folded
exactly
along
the
creases
provided
and
at
the
same
time
imperviously
sealed
in
one
operation,
so
to
speak
in
one
cycle.
EuroPat v2
Außen
sind
die
Seitenwände
107,
108
dicht
in
eine
komplementäre
Öffnung
des
Spritzmantels
22
eingeschweißt
und
unten
durch
einen
Boden
110
dicht
miteinander
verschweißt.
On
the
outside,
the
side
walls
107,
108
are
welded
into
a
complementary
opening
of
the
spray
shell
22
and
are
welded
with
one
another
at
the
bottom
by
means
of
a
base
110
so
as
to
be
tight.
EuroPat v2
Dieser
Turm
19
ist
an
seinem
oberen
Ende
durch
eine
Platte
62
verschlossen,
mit
der
die
Rohre
15
und
16
dicht
verbunden,
insbesondere
verschweißt
sind.
The
tower
19
is
closed
at
its
upper
end
by
a
plate
62
to
which
the
pipes
15
and
16
are
connected
in
tight
relationship,
in
particular
by
welding.
EuroPat v2
Nach
dessen
Erstarren
und
der
Reinigung
der
Eingießöffnungen
sind
diese
mit
3
mm
dicken
Titanplättchen
dicht
verschweißt
worden.
After
solidification
and
the
cleaning
of
the
filler
apertures
they
were
tightly
welded
with
3
mm
thick
titanium
platelets.
EuroPat v2
An
dem
vom
Ampullenhals
13
entfernten
Ende
ist
die
Umfangswand
des
Ampullengefäßes
11
nach
dem
Füllen
flach
zusammengepreßt
und
an
einer
Verschlußnaht
15
dicht
verschweißt.
At
the
end
remote
from
the
ampoule
neck
13,
the
circumferential
wall
of
the
ampoule
vessel
11
is
squeezed
flat
after
filling
and
tightly
fused
at
a
closure
seam
15.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
um
ein
mehrschichtiges
elastomeres
Material,dessen
Bahnen
an
ihren
überlappungsrändern
dicht
miteinander
verschweißt
sind,
wobei
nach
dem
Verlegen
in
der
Regel
noch
durch
Witterungseinflüsse
eine
Nachvulkanisation
stattfindet.
Thus,
the
undercoating
comprises
a
multilayer
elastomer
material,
the
runs
of
which
are
tightly
bonded
together
at
their
overlapping
edges,
and,
as
a
rule,
a
post-vulcanizing
process
also
takes
place
after
the
installation
due
to
ordinary
weather
influences.
EuroPat v2
Die
innere
Wand
82
und
die
äußere
Wand
83
des
Entwässerungskörpers
81
sind
jeweils
oben
mit
der
Kopfschiene
und
unten
mit
einer
Fußschiene
96
dicht
verschweißt
und
jeweils
mit
Durchbrechungen
97
versehen,
die
ausgepreßte
Flüssigkeit
und
Gase
in
den
Hohlraum
84
einlassen.
The
inner
wall
82
and
the
outer
wall
83
of
the
dewatering
member
81
are
respectively
welded
at
the
top
with
the
head
rail
and
at
the
bottom
with
a
base
rail
96
so
as
to
be
tight
and
are
provided
in
each
instance
with
perforations
97
which
admit
pressed
out
fluid
and
gases
into
the
hollow
space
84.
EuroPat v2
Die
Flüssigkeit
und
die
gegebenenfalls
darin
enthaltenen
Faser-
und
Feststoffe
strömen
entlang
der
oberen
Fläche
98
bis
zu
dem
wenigstens
einen
besonderen
Träger
87,
der
mit
einer
Auslaßöffnung
102
der
äußeren
Wand
83
dicht
verschweißt
ist.
The
fluid
and
the
fibrous
or
solid
materials
which
are
possibly
contained
therein
flow
along
the
upper
surface
98
until
the
special
carrier
87,
there
being
at
least
one
of
the
latter,
which
special
carrier
87
is
welded
with
an
outlet
opening
102
of
the
outer
wall
83
so
as
to
be
tight.
EuroPat v2
Die
oben
offene,
vorzugsweise
rechteckige
oder
quadratische
Dose
wird
anschließend
mit
einem
Deckel,
der
aus
dem
gleichen
Material
wie
die
Dose
besteht,
dicht
verschweißt.
The
upwardly
open,
preferably
rectangular
or
quadratic
box
is
subsequently
tightly
welded
with
a
cover
which
consists
of
the
same
material
as
the
box.
EuroPat v2
Bei
dieser
Baueinheit
erstreckt
sich
ein
Teil
eines
Abgabeventils
durch
einen
Beutel,
welcher
mit
dem
Ventilkörper
des
Abgabeventils
dicht
verschweißt
ist.
In
this
module,
part
of
the
dispenser
valve
extends
through
the
bag,
which
is
tightly
bonded
to
the
valve
body
of
the
dispenser
valve.
EuroPat v2
Die
Seitenwände
60
und
64
sind
über
ihre
einander
zugewandten
Stirnflächen
unter
Zwischenschaltung
eines
Isolationsrings
80
hermetisch
dicht
miteinander
verschweißt
oder
verlötet,
wobei
der
Isolationsring
einen
kleineren
Innendurchmesser
als
die
Seitenwände
60
und
64
hat.
The
side
walls
60
and
64
are
welded
or
soldered
to
one
another
via
their
surfaces
which
face
towards
one
another
with
interposition
of
an
insulating
ring
80,
that
is
made,
for
example,
of
an
oxide
ceramic,
the
insulating
ring
having
a
smaller
inside
diameter
than
the
side
walls
60
and
64,
thereby
hermetically
sealing
them.
EuroPat v2
Bei
einem
Defekt,
zum
Beispiel
einem
Bruch
des
erfindungsgemäßen
Ventileinsatzes
ist
nicht
mit
einer
Verunreinigung
der
Reinstchemikalie
z.B.
durch
Metallionen
zu
rechnen,
was
bei
Verwendung
von
Metallfedern,
die
in
der
Regel
von
einem
Kunststoffschlauch,
der
an
beiden
Enden
dicht
verschweißt
ist,
der
Fall
wäre.
In
the
event
of
a
defect,
for
example
breakage
of
the
valve
insert
according
to
the
invention,
no
contamination
of
the
high-purity
chemical
by,
for
example,
metal
ions
is
to
be
expected,
something
which
would
be
the
case
with
the
use
of
metal
springs,
which
are
generally
[lacuna]
by
a
plastic
hose
which
is
welded
tight
at
both
ends.
EuroPat v2
Die
Seitenwände
60
und
64
sind
über
ihre
einander
zugewandten
Stirnflächen
unter
Zwischenschaltung
eines
Isolationsrings
80
hermetisch
dicht
miteinander
verschweißt
oder
verlötet,
wobei
der
Isolationsring
80
einen
kleineren
Innendurchmesser
als
die
Seitenwände
60
und
64
hat.
The
side
walls
60
and
64
are
welded
or
soldered
hermetically
tight
to
one
another
via
their
end
faces
towards
one
another,
with
the
interposition
of
an
insulating
ring
80,
the
insulating
ring
80
having
a
smaller
inside
diameter
than
the
side
walls
60
and
64
.
EuroPat v2
Der
zylindrische
Durchbruch
310
in
der
Seitenwand
300
ist
an
der
Außenseite
der
Seitenwand
300
von
einer
zylindrischen
Planfläche
312
umgeben,
in
die
eine
nach
außen
weisende
Schulter
314
einer
buchsenförmigen,
metallischen,
vorzugsweise
aus
Titan
gefertigten
Aufnahme
316
eingepasst
und
hermetisch
dicht
verschweißt
ist.
The
cylindrical
opening
310
in
the
side
wall
300
is
surrounded
on
the
outside
of
the
side
wall
300
by
a
flat
cylindrical
surface
312
into
which
a
shoulder
314,
which
points
to
the
outside,
of
a
sleeve-shaped,
metallic,
preferably
titanium
receiver
316
is
fitted
and
welded
hermetically
tight.
EuroPat v2
Eine
nicht
gezeigte,
ebenfalls
vorzugsweise
aus
Titan
gefertigte
Deckelplatte
ist
mit
der
oberen
Stirnseite
der
Seitenwand
hermetisch
dicht
verschweißt.
A
cover
plate,
which
is
not
shown
and
which
likewise
is
preferably
titanium,
is
welded
hermetically
tight
to
the
upper
face
of
the
side
wall.
EuroPat v2
Die
Endplatten
13,
14
können
mit
der
Innenwand
des
Trägerrohrs
15
dicht,
insb.
vakuum-dicht,
verschweißt
oder
verlötet
sein.
The
end
plates
13,
14
may
be
welded
or
soldered
to
the
inner
wall
of
the
support
tube
15
to
form
a
tight,
particularly
vacuum-tight,
joint.
EuroPat v2
Die
Rohre
30
sind
über
die
Höhe
des
Doppelrohrbodens
10
von
Trennrohren
35
umgeben,
die
mit
den
Rohrböden
11,12
dicht
verschweißt
sind.
The
pipes
30
are
surrounded
over
the
height
of
the
double
pipe
header
10
by
separating
pipes
35,
which
are
tightly
welded
to
the
pipe
headers
11,
12.
EuroPat v2
Der
Ventilsitzkörper
25
kann
entweder
mit
der
Hülse
12
im
Bereich
des
Bodenabschnitts
20
und/oder
im
Bereich
des
unteren
Hülsenabschnitts
18
dicht
verschweißt
oder
dicht
in
die
Hülse
12
eingepreßt
sein.
Valve-seat
body
25
can
either
be
imperviously
welded
to
sleeve
12
in
the
area
of
bottom
section
20
and/or
in
the
area
of
bottom
sleeve
section
18,
or
be
pressed
imperviously
into
sleeve
12
.
EuroPat v2
Zur
Bildung
der
jeweiligen
Muldenhälfte
21
und
22
sind
das
innere
Muldenblech
24
und
das
äußere
Muldenblech
25
derselben
ringsherum
am
Rand
dicht
verschweißt.
To
form
the
respective
trough
halves
21
and
22,
the
inner
trough
plate
24
and
the
outer
trough
plate
25
of
the
same
are
welded
tightly
all
around
at
the
edge.
EuroPat v2
An
seinem
dem
Kern
1
abgewandten
Ende
ist
das
Zwischenteil
6
mit
einem
rohrförmigen,
zylindrischen
Verbindungsteil
8
dicht
verschweißt.
At
its
end
facing
away
from
the
core
1,
the
intermediate
part
6
is
closely
welded
to
a
tubular,
cylindrical
connecting
part
8.
EuroPat v2
Die
dem
Behälterinneren
zugewandte
Stirnfläche
des
Sperrkörpers
26
stützt
eine
metallische
Dichtfolie
64,
die
an
ihrem
Außenrand
mit
der
Innenseite
des
Druckgasbehälters
60
dicht
verbunden,
insbesondere
verschweißt
ist.
The
end
surface,
facing
the
interior
of
the
container,
of
the
obstructing
member
26
bears
a
metallic
film
64,
which
is
secured
in
a
sealing
manner
at
its
outer
edge
to
the
inner
wall
surface
of
the
gas
pressure
container
60
and
is
more
particularly
welded
to
it.
EuroPat v2
Das
Filter
10
hat
ein
Gehäuse
11,
das
aus
einem
becherförmigen
Gehäuseteil
12
und
einem
Deckel
13
besteht,
die
an
ihren
Rändern
dicht
miteinander
verschweißt
sind.
Filter
10
has
a
housing
11
which
is
comprised
of
a
cup-shaped
housing
portion
12
and
a
cover
13
which
are
sealingly
welded
to
each
other
at
their
edges.
EuroPat v2
Anschließend
wird
auf
die
Streckmetallbahn
die
Oberplatte
aufgelegt
und
mit
der
Unterplatte
vorzugsweise
im
Pilgerschritt
verfahren
dicht
verschweißt.
Subsequently
thereto,
the
upper
is
positioned
on
top
of
the
expanded
metal
layer
and
is
sealingly
welded
to
the
lower
plate,
preferably
again
in
the
aforementioned
pilgrim
welding
operation.
EuroPat v2