Translation of "Dich zwischen" in English
Ich
bitte
dich,
zwischen
beide
Hauptsätze
ein
Komma
zu
setzen.
Please
put
a
comma
between
the
two
main
clauses.
Tatoeba v2021-03-10
Du
darfst
das
nicht
zwischen
dich
und
Tom
kommen
lassen.
You
can't
let
that
come
between
you
and
Tom.
Tatoeba v2021-03-10
Du
musst
dich
zwischen
Ehre
und
Tod
entscheiden.
You
have
to
choose
between
honor
and
death.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
dich
gefragt,
was
zwischen
euch
vorgefallen
ist.
I
didn't
ask
you
that,
I
asked
you
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Johnny,
könnte
ich
mich
zwischen
dich
und
Frankie
drängen?
Johnny,
do
you
suppose
I
could
come
between
you
and
Frankie?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dich
entscheiden
zwischen
mir
und
dem
Pfarrer.
You
have
to
make
up
your
mind...
between
me
and
Preacher.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
könnte
mich
zwischen
dich
und
Leute
wie
Johnny
stellen.
Thought
I
could
stand
between
you
and
people
like
Johnny
Howard.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt,
dass
du
dich
zwischen
mir
und
dem
Kind
entscheiden
musst.
You
know
you'll
have
to
choose
between
me
and
a
child.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
dich
fragen,
was
zwischen
dir
und
Marianne
vorgefallen
ist.
I
wanted
to
ask
you
what's
happening
with
you
and
Marianne.
OpenSubtitles v2018
Wie
in
alten
Zeiten,
man
sieht
dich
zwischen
2
Flügen.
Just
like
old
times,
catching
you
between
planes.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
dich
fragen,
was
zwischen
euch
gewesen
ist?
May
I
ask
you,
what
was
it
between
you
and
Mitya?
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
ich
dich
aufhängte
zwischen
all
diesen
hübschen
Dingen?
What
if
I
hang
you
up
amongst
all
these
lovely
things?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nicht
darauf
warten,
dich
zwischen
zwei
Ehemännern
abzupassen.
I
can't
go
all
my
life
waiting
to
catch
you
between
husbands.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
willst
dich
nicht
zwischen
Eheleuten
einmischen.
I
thought
you
didn't
believe
in
interfering
between
a
husband
and
wife.
OpenSubtitles v2018
Entscheide
dich
zwischen
dir
und
diesen
Leuten.
Choose
between
yourself
and
these
people.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
befindest
du
dich
zwischen
zwei
Räumen.
Right
now,
you're
in
the
space
between
spaces.
OpenSubtitles v2018
Wieso
mischt
du
dich
zwischen
mir
und
meinem
Helden
ein?
Why
come
between
me
and
my
hero?
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
zwischen
ihr
und
mir
entscheiden
musst,
halt
sie
auf.
If
you
have
to
choose
between
her
or
me,
stop
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
echt
nicht
zwischen
dich
und
deinen
Dad
kommen.
Whoa.
Oh,
I'm...
I'm
not
trying
to
get
in
between
you
and
your
dad.
OpenSubtitles v2018
Kannst
du
dich
zwischen
Herz
und
Glauben
entscheiden?
Are
you
willing
to
choose
between
your
heart
and
your
faith?
OpenSubtitles v2018
Aber
du
kannst
dich
nie
zwischen
uns
stellen.
But
you're
never
gonna
get
in
between
us.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
will
mich
nicht
zwischen
dich
und
Korsak
drängen.
All
right,
well,
you
know,
I
don't
want
to
get
between
you
and
Korsak.
OpenSubtitles v2018
Das
war
tapfer,
als
du
dich
zwischen
uns
gestellt
hast.
You
know,
that
was
brave
getting
between
us.
OpenSubtitles v2018
Wie
viel
Geld
hat
er
für
dich
zwischen
dicke
Brüste
gesteckt?
How
many
dollars
has
he
shoved
down
skanky
Russian
breasts
for
you?
OpenSubtitles v2018
Du
müsstest
dich
nicht
zwischen
Antibabypillen
und
der
Pille
danach
entscheiden.
You
wouldn't
have
to
decide
between
birth
control
pills
and
morning-after
pills.
OpenSubtitles v2018
Stell
dich
nicht
zwischen
mich
und
Jake,
das
funktioniert
nicht.
You
don't
need
to
come
between
me
and
Jake.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
kann
nichts
mehr
zwischen
dich
und
Elena
kommen.
Now
nothing
can
come
between
you
and
Elena.
OpenSubtitles v2018