Translation of "Dich zwischen" in English

Ich bitte dich, zwischen beide Hauptsätze ein Komma zu setzen.
Please put a comma between the two main clauses.
Tatoeba v2021-03-10

Du darfst das nicht zwischen dich und Tom kommen lassen.
You can't let that come between you and Tom.
Tatoeba v2021-03-10

Du musst dich zwischen Ehre und Tod entscheiden.
You have to choose between honor and death.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe dich gefragt, was zwischen euch vorgefallen ist.
I didn't ask you that, I asked you what happened.
OpenSubtitles v2018

Johnny, könnte ich mich zwischen dich und Frankie drängen?
Johnny, do you suppose I could come between you and Frankie?
OpenSubtitles v2018

Du musst dich entscheiden zwischen mir und dem Pfarrer.
You have to make up your mind... between me and Preacher.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, ich könnte mich zwischen dich und Leute wie Johnny stellen.
Thought I could stand between you and people like Johnny Howard.
OpenSubtitles v2018

Du weißt, dass du dich zwischen mir und dem Kind entscheiden musst.
You know you'll have to choose between me and a child.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte dich fragen, was zwischen dir und Marianne vorgefallen ist.
I wanted to ask you what's happening with you and Marianne.
OpenSubtitles v2018

Wie in alten Zeiten, man sieht dich zwischen 2 Flügen.
Just like old times, catching you between planes.
OpenSubtitles v2018

Darf ich dich fragen, was zwischen euch gewesen ist?
May I ask you, what was it between you and Mitya?
OpenSubtitles v2018

Was, wenn ich dich aufhängte zwischen all diesen hübschen Dingen?
What if I hang you up amongst all these lovely things?
OpenSubtitles v2018

Ich kann nicht darauf warten, dich zwischen zwei Ehemännern abzupassen.
I can't go all my life waiting to catch you between husbands.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du willst dich nicht zwischen Eheleuten einmischen.
I thought you didn't believe in interfering between a husband and wife.
OpenSubtitles v2018

Entscheide dich zwischen dir und diesen Leuten.
Choose between yourself and these people.
OpenSubtitles v2018

Im Moment befindest du dich zwischen zwei Räumen.
Right now, you're in the space between spaces.
OpenSubtitles v2018

Wieso mischt du dich zwischen mir und meinem Helden ein?
Why come between me and my hero?
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich zwischen ihr und mir entscheiden musst, halt sie auf.
If you have to choose between her or me, stop her.
OpenSubtitles v2018

Ich will echt nicht zwischen dich und deinen Dad kommen.
Whoa. Oh, I'm... I'm not trying to get in between you and your dad.
OpenSubtitles v2018

Kannst du dich zwischen Herz und Glauben entscheiden?
Are you willing to choose between your heart and your faith?
OpenSubtitles v2018

Aber du kannst dich nie zwischen uns stellen.
But you're never gonna get in between us.
OpenSubtitles v2018

Gut, ich will mich nicht zwischen dich und Korsak drängen.
All right, well, you know, I don't want to get between you and Korsak.
OpenSubtitles v2018

Das war tapfer, als du dich zwischen uns gestellt hast.
You know, that was brave getting between us.
OpenSubtitles v2018

Wie viel Geld hat er für dich zwischen dicke Brüste gesteckt?
How many dollars has he shoved down skanky Russian breasts for you?
OpenSubtitles v2018

Du müsstest dich nicht zwischen Antibabypillen und der Pille danach entscheiden.
You wouldn't have to decide between birth control pills and morning-after pills.
OpenSubtitles v2018

Stell dich nicht zwischen mich und Jake, das funktioniert nicht.
You don't need to come between me and Jake.
OpenSubtitles v2018

Jetzt kann nichts mehr zwischen dich und Elena kommen.
Now nothing can come between you and Elena.
OpenSubtitles v2018