Translation of "Dich zusammenreissen" in English

Du musst dich zusammenreißen, meine Liebe.
You must stand it, my dear.
OpenSubtitles v2018

Fünf Minuten lang musst du dich zusammenreißen.
Phillip, for those five minutes, you've got to pull yourself together.
OpenSubtitles v2018

Wirklich, Stan, du weißt, dass du dich zusammenreißen solltest.
Honest to God, Stan, you know you ought pull yourself together.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich jetzt zusammenreißen, hörst du?
You've got to calm yourself.
OpenSubtitles v2018

Ich habe dir gesagt, du sollst dich zusammenreißen.
I told you to stay your hand.
OpenSubtitles v2018

Versprich mir, dass du dich zusammenreißen wirst.
Promise me that you will keep yourself together.
OpenSubtitles v2018

Kleiner, du musst dich zusammenreißen.
Kid, you gotta hold it together.
OpenSubtitles v2018

Um alle anderen hinter dich zu bringen, musst du dich zusammenreißen.
Now, to get the other agents on your side, you have to pull it together.
OpenSubtitles v2018

Oder dich zusammenreißen, ein Mann sein und die verdammte Welt retten?
Or are you're gonna saddle up, be a man and save the entire goddamn world
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das ist nicht ideal, aber du musst dich zusammenreißen.
I know this isn't, you know, ideal, but you got to pull yourself together! No, no.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich mehr zusammenreißen, Mädchen.
You got to get your shit together, girl. Come on.
OpenSubtitles v2018

Du konntest dich einfach nicht zusammenreißen, oder?
You just couldn't control yourself, could you?
OpenSubtitles v2018

Himmel, du musst dich zusammenreißen.
Jesus, Dom, you've got to get control of yourself.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich zusammenreißen, Milo.
You have to get your shit together, Milo.
OpenSubtitles v2018

Hattie, du musst dich jetzt zusammenreißen!
You've gotta pull yourselftogether.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich zusammenreißen und dein Ding durchziehen.
You need to pull yourself together and do the job.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst dich zusammenreißen und dich an die Wahrheit erinnern.
What you have to do is pull yourself together And remember the truth.
OpenSubtitles v2018

Was er auch immer mit dir gemacht hat, du musst dich zusammenreißen.
Bo, whatever he did to you, you need to snap out of it.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich zusammenreißen, dich anstrengen.
You'll have to hang on to it, Michel.
OpenSubtitles v2018

Mom, du hast gesagt, du würdest dich zusammenreißen.
Mom, you said you would control yourself.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich zusammenreißen und ihn dazu bringen, dich zu mögen.
I mean, you gotta suck it up and make him like you.
OpenSubtitles v2018

Meinst du, du kannst dich jetzt zusammenreißen?
Do you think you can keep it together? !
OpenSubtitles v2018

Du brauchst einen Anwalt und du musst dich zusammenreißen, okay?
You have to get a lawyer. And... you're gonna have to get your act together. Okay?
OpenSubtitles v2018

Will, du musst dich einfach zusammenreißen.
Will, you just... You just gotta pull it together.
OpenSubtitles v2018

Aber du musst dich zusammenreißen und morgens aufstehen und mit dem Tag weitermachen.
But you've just got to pull yourself out of bed in the morning And get on with the day.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich zusammenreißen und uns einen neuen Zeugen auftreiben!
You need to get your shit together and find us a new witness.
OpenSubtitles v2018

Du musst dich zusammenreißen, Frank.
You need to get your mind right, Frank. This isn't a game.
OpenSubtitles v2018