Translation of "Dialog vertiefen" in English

Erforderlich ist, dass die beiden Seiten den Dialog weiterführen und vertiefen.
We need the two sides to continue and deepen the dialogue.
Europarl v8

Ich freue mich darauf, diesen Dialog weiter zu vertiefen.
I look forward to further strengthening this dialogue.
TildeMODEL v2018

Ziel dieser Erklärung war, die Zusammenarbeit und den Dialog zu vertiefen.
The purpose of this declaration was to enhance mutual cooperation and dialogue.
ParaCrawl v7.1

Wir glauben fest daran, dass wir unseren Dialog vertiefen und eine immer engere Beziehung sowie Zusammenarbeit entwickeln müssen.
We firmly believe that we must deepen our dialogue and develop ever closer relations and cooperation.
Europarl v8

Länder in unserer Nachbarschaft, wie zum Beispiel Ägypten und Algerien, sollten spüren, dass wir unseren politischen Dialog nicht vertiefen können, ohne das Thema der religiösen Minderheiten in diesen Ländern anzusprechen.
Countries in our neighbourhood, such as Egypt and Algeria, should feel that we cannot extend our political dialogue without including the subject of religious minorities in these countries.
Europarl v8

Meiner Meinung nach muss man nun diesen Dialog vertiefen, und wir machen in unserem Bericht Vorschläge in dieser Richtung.
I feel that the next step is to develop this dialogue further, and in our report we make proposals to this end.
Europarl v8

Darum muss man die Zusammenarbeit und den Dialog vertiefen, ohne dass wir auf die übrigen Ziele verzichten, die über den Rahmen der Wirtschaftsbeziehungen hinausgehen und die diese in bestimmten Fällen sogar negativ beeinflussen können, wenn sich die Volksrepublik China bei den Punkten, die für uns wesentlich sind, nicht für eine zufrieden stellende Lösung entscheidet.
We must, therefore, deepen cooperation and dialogue whilst continuing to insist on the other objectives that go beyond the framework of economic relations and which could even, in some cases, have a harmful effect on them unless the People's Republic of China finds a satisfactory solution to certain issues that we consider to be fundamental.
Europarl v8

Beide Seiten wollen den Dialog fortsetzen und vertiefen, regelmäßig Informationen austauschen und messbare, anhaltende Verbesserungen anvisieren.
Both sides are willing to continue and deepen the dialogue, regularly exchange information and aim at measurable, continuous improvements.
Europarl v8

Wir verfolgen das Ziel, unseren politischen Dialog zu vertiefen, unseren Handel zu steigern und die zwischenmenschlichen Kontakte zu unseren Nachbarn in Form des Sports, Tourismus und der kulturellen Aktivitäten auszuweiten.
We aim to deepen our political dialogue, increase our trade, and multiply our people-to-people contacts with our neighbors in the form of sports, tourism, and cultural actvities.
News-Commentary v14

Das Europäische Parlament verweist auf "die großen konjunkturellen und strukturellen Probleme in der Automobilindustrie", vertritt allerdings die Auffassung, daß diese von der "Automobilindustrie in ihrer eigenen Verantwortung gelöst werden müssen", fordert jedoch die Kommission und die Sozialpartner auf, "ihren Dialog (zu) vertiefen" und bezeichnet es als "wünschenswert (...), daß die Konferenz von Kommission und Europäischem Parlament im März 1994 Lösungsmöglichkeiten aufzeigt (und) die Sozialpartner im Sinne einer kontinuierlichen Zusammenarbeit zusammenbringt".
Highlighting the "serious economic and structural problems" facing the motor vehicle industry, which the "industry itself must take responsibility for solving", the EP urged the Commission and the social partners to "deepen their dialogue", in the hope that the Commission-Parliament Conference of March 1994 would propose "an institutional framework capable of bringing social partners together at a professional working level, on an ongoing basis".
TildeMODEL v2018

Ausgehend von dem derzeit geförderten Wirtschaftsdialog hätte eine trans­atlan­tische Zusammenarbeit zwischen den wirtschaftlichen und sozialen Interessengruppen den Vorteil, einen Dialog zu vertiefen, der bislang weitgehend von einer relativ kleinen Sachverständigengruppe in der politischen und sicherheitspolitischen Zusammenarbeit geführt wurde.
Transatlantic cooperation between economic and social interest groups, extending from the business dialogue which is currently being promoted, would have the benefit of deepening a dialogue which to date has been largely carried out by a relatively small group of experts in the political and security community.
TildeMODEL v2018

Der Präsident weist anschließend auf die Vorstellung seines Arbeitsprogramms in den verschie­denen Fachgruppen des Ausschusses hin und teilt mit, dass er bestimmte Fragen, wie etwa den inter­religiösen Dialog, vertiefen will.
The president went on to speak about the presentation of his programme to the Committee's sections and his intention to go deeper into a number of issues, including inter-faith dialogue.
TildeMODEL v2018

Aus Sicht der EU kann die Instabilität in der Sahara-Sahel-Region auch ihre eigene Sicherheit gefährden, weshalb auch sie ihren Dialog vertiefen muss, indem sie ihre Bemühungen um Zusammenarbeit mit den Ländern der Region verstärkt.
From the EU’s perspective instability in the Sahara/Sahel region can also threaten its own security and therefore it too needs to deepen its dialogue by stepping up its cooperation efforts with the countries of the region.
TildeMODEL v2018

Dieses Treffen sollte hauptsächlich dazu genutzt werden, den Dialog zu vertiefen und auf weitere Themen­felder, z.B. Umwelt, soziale Probleme und Berufsbildung auszudehnen.
The meeting should serve principally to consolidate dialogue and extend its scope to such fields as the environment, social problems and vocational training.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird den Dialog zwischen Regulierern vertiefen, vor allem den Finanzmarktdialog zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten.
The Commission will strengthen ongoing regulatory dialogues, notably the EU-US financial markets dialogue.
TildeMODEL v2018

Eine trans­atlantische Zusammen­arbeit zwischen den wirtschaftlichen und sozialen Inter­essengruppen hätte den Vorteil, einen Dialog zu vertiefen, der bislang weitgehend von einer relativ kleinen Sachver­ständigen­gruppe in der politischen und sicherheits­politischen Zusammenarbeit geführt wurde"
By extending the commercial dialogue currently being promoted, transatlantic cooperation between economic and social interest groups would have the beneficial effect of placing upon a broader footing a dialogue which has so far largely been carried out by a relatively small group of experts drawn from political and security circles".
TildeMODEL v2018

Eine trans­atlantische Zusammen­arbeit zwischen den wirtschaftlichen und sozialen Inter­essengruppen hätte den Vorteil, einen Dialog zu vertiefen, der bislang weitgehend von einer relativ kleinen Sachver­ständigen­gruppe in der politischen und sicherheits­politischen Zusammenarbeit geführt wurde.
Transatlantic cooperation between economic and social interest groups, extending from the business dialogue which is currently being promoted, would have the benefit of deepening a dialogue which to date has been largely carried out by a relatively small group of experts in the political and security community.
TildeMODEL v2018

Mit den Vereinigten Staaten sind neue Initiativen entwickelt, konkretere Maßnahmen getroffen und eingehende Informationen ausgetauscht worden, um den politischen Dialog zu vertiefen und die Zusammenarbeit bei der Bekämpfung des Terrorismus auszubauen.
New initiatives, more concrete steps and exchange of substantive information have taken place with the USA in view of the deepening of the political dialogue and the expansion of co-operation with USA in the fight against terrorism.
TildeMODEL v2018

Ich freue mich auf die Gespräche, bei denen wir erörtern werden, wie wir den politischen Dialog vertiefen und eine nachhaltige und solide Entwicklung des Landes gewährleisten können.
I am looking forward to discussing how we can deepen our political dialogue and ensure the country's sustainable and solid development.
TildeMODEL v2018

Während in vielen Bereichen bereits formelle oder informelle Kooperationsstrukturen bestehen, ist es in einigen Fällen möglich, den bestehenden Dialog noch zu vertiefen, um Reibungsverluste im Handel aufgrund der Regelungsverfahren zu ermitteln und zu beseitigen.
While in many areas formal or informal structures for cooperation already exist, there is scope, in certain cases, to deepen existing dialogue, in order to identify and resolve trade frictions related to regulatory processes.
TildeMODEL v2018

Sie stärken den zwischenstaatlichen Dialog, vertiefen die Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ) und sind geeignet, die politischen Reformprozesse in den östlichen Nachbarstaaten wirtschaftlich auch mittelfristig abzustützen.
They strengthen inter-state consultation, deepen European political cooperation (EPC) and provide medium-term economic support for the political reform processes in eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Sie stärken den zwischen­staat­lichen Dialog, vertiefen die Europäische Politische Zusammenarbeit (EPZ) und sind geeignet, die politischen Reformprozesse in den östlichen Nachbarstaaten wirtschaftlich auch mittel­fristig abzustützen.
They strengthen inter-state consultation, deepen European political cooperation (EPC) and provide medium-term economic support for the political reform processes in eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Wir werden außerdem weiter darüber nachdenken, wie Sprachen dazu beitragen können, das gegenseitige Verständnis und den interkulturellen Dialog zu vertiefen.
We are also continuing to analyse how languages can enrich mutual understanding and intercultural dialogue.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht des Arbeitskreises stellt das Dokument eine gute Gelegenheit dar, einerseits die Überlegungen des Ausschusses in Sachen ziviler Dialog, unter anderem dessen Verhältnis zum sozialen Dialog, zu vertiefen und andererseits die Rolle, welche die Kommission dabei spielen sollte, näher zu umschreiben.
The follow-up group took the view that this document was an opportunity both to flesh out the Committee's ideas on civil dialogue, particularly with respect to the social dialogue, and to specify the role which the Commission should play in this matter.
TildeMODEL v2018

Mit Blick auf zunehmend multikulturell geprägte europäische Gesellschaften hat es sich die Kommission zum Ziel gesetzt, den schon seit längerem durch Gemeinschaftsmaßnahmen geförderten interkulturellen Dialog zu vertiefen und besser zu strukturieren.
Recently the European institutions have increasingly organised initiatives concerned with dialogue with the representatives of various religions.
EUbookshop v2