Translation of "Dialog herstellen" in English
Aus
diesem
Grund
müsse
sie
ihre
Politik
erläutern
und
einen
möglichst
offenen
Dialog
herstellen.
So,
it
had
to
explain
its
policy
and
engage
in
as
open
a
dialogue
as
possible.
TildeMODEL v2018
Unsere
Grundsätze
der
Freiheit
und
der
Demokratie
werden
die
Grenzen
umso
besser
überwinden,
wenn
wir
die
Bedingungen
für
den
Dialog
wieder
herstellen.
Our
principles
of
freedom
and
democracy
will
cross
frontiers
all
the
better
when
conditions
conducive
to
dialogue
are
restored.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
müssen
wir
einen
Dialog
herstellen,
an
dem
die
Verwaltung
und
die
Sozial-
und
Wirtschaftsakteure
beteiligt
sind
und
der
die
verfügbaren
Instrumente
im
Bereich
Forschung
und
Innovation
berücksichtigen
muss.
To
that
end,
we
must
create
a
dialogue
that
includes
the
administration
and
the
social
and
economic
actors
and
that
takes
account
of
the
available
research
and
innovation
instruments.
Europarl v8
In
Russland
gibt
es
ebenfalls
eine
triparitätische
Kommission,
mit
der
der
EWSA
einen
Dialog
sollte
herstellen
können.
Russia
also
has
a
tripartite
commission,
which
the
EESC
should
be
able
to
involve
in
a
dialogue.
TildeMODEL v2018
Eine
Gruppe
junger
Frauen
mit
dem
Namen
"Tjejernas"
soll
einen
Dialog
herstellen
und
im
Zusammenhang
mit
den
Kursen
durch
Bewertungen
und
Rollenspiele
diskriminierende
Strukturen
veranschaulichen.
A
group
of
young
women,
"Tjejernas",
should
create
a
dialogue
and
visualise
discriminating
structures
in
connection
with
the
courses,
through
evaluation
practices
and
forum
games.
EUbookshop v2
Zweitens,
und
hier
komme
ich
zu
Ihrer
ursprünglichen
Fragestellung
zurück,
müssen
wir
einen
Dialog
herstellen.
Secondly
-
to
come
to
the
question
as
you
asked
it
-
we
have
to
establish
a
dialogue.
EUbookshop v2
Für
Customer
Journey
Maps
war
es
möglich,
Diagramme
von
deaktivierten
Notationen
im
Verknüpfungs-Dialog
“Verbindung
herstellen”
auszuwählen.
For
customer
journey
maps
it
was
possible
to
choose
diagrams
of
disabled
notations
in
“Establish
link”
link
dialogs.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Rahmen
werden
wir
eine
Tragödie
aufführen
und
dabei
werden
die
Jungendlichen
mit
dem
Publikum
und
auf
der
Straße
einen
Dialog
herstellen
und
auf
diese
Weise
am
missionarischen
Zeugnis
der
Weltkirche
teilhaben.
We
plan
to
stage
a
Tragedy
in
which
the
young
actors
will
dialogue
with
the
audience
in
the
streets
and
draw
them
into
the
Church's
missionary
witness.
ParaCrawl v7.1
Für
Customer
Journey
Maps
war
es
möglich,
Diagramme
von
deaktivierten
Notationen
im
Verknüpfungs-Dialog
"Verbindung
herstellen"
auszuwählen.
For
customer
journey
maps
it
was
possible
to
choose
diagrams
of
disabled
notations
in
"Establish
link"
link
dialogs.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
während
dieser
Treffen
fragt,
warum
diese
Fragen
nicht
gestellt
werden,
obwohl
bekannt
ist,
dass
es
ein
diktatorisches
Regime
ist,
antworten
die
Vertreter
der
westlichen
Länder
normalerweise:
Wir
sind
froh,
dass
wir
einen
Dialog
herstellen
konnten.
When
you
ask
during
these
meetings:
why
don’t
you
ask
these
questions,
it
is
a
dictator’s
regime,
the
Western
countries’
representatives
would
usually
respond
–
we
are
glad
to
have
managed
to
establish
dialogue.
GlobalVoices v2018q4
Kunden
und
Interessenten
sind
darüber
hinaus
zum
aktiven
Dialog
mit
dem
Hersteller
eingeladen.
In
addition,
customers
and
prospective
customers
are
invited
to
enter
into
active
dialogue
with
the
manufacturer.
CCAligned v1
Nun
wählt
man
im
NegaFix
Dialog
den
Hersteller
aus.
Then
you
choose
the
film
manufacturer
in
the
NegaFix
dialogue.
ParaCrawl v7.1
Die
Beratungsstelle
fördert
den
Dialog
zwischen
Forschung,
Herstellern,
Architekten
und
Endkunden.
The
service
office
will
promote
dialogue
between
researchers,
manufacturers,
architects,
and
end
customers.
ParaCrawl v7.1
Der
Dialog
zwischen
Hersteller
und
Verbraucher
kann
auf
unterschiedliche
Art
und
Weise
Gestalt
annehmen.
Dialogue
between
industry
and
consumers
may
take
place
at
a
variety
of
levels.
TildeMODEL v2018
Wir
pflegen
einen
ständigen
Dialog
mit
Hersteller-
und
Anwenderseite,
um
unser
Angebot
permanent
zu
verbessern.
We
maintain
an
ongoing
dialogue
with
users
and
manufacturers
to
improve
our
services
constantly.
CCAligned v1
Zudem
kündet
die
vorgesehene
Möglichkeit
einer
Überarbeitung
der
Grenzwerte
in
Abhängigkeit
von
der
gewünschten
technologischen
Entwicklung
von
dem
Bestreben,
auch
später
den
Dialog
mit
den
Herstellern
fortzuführen.
Moreover,
the
introduction
of
the
opportunity
to
revise
these
limits
in
line
with
the
hoped-for
technological
developments
is
evidence
of
the
will
to
continue
the
dialogue
with
manufacturers
in
the
future
as
well.
Europarl v8
Die
Verfahren
für
eine
solche
Zusammenarbeit,
einschließlich
der
Verfahren
für
den
Dialog
mit
Herstellern
und
Händlern
über
Fragen
der
Produktsicherheit,
werden
von
den
zuständigen
Behörden
festgelegt.
The
procedures
for
such
cooperation,
including
procedures
for
dialogue
with
the
producers
and
distributors
concerned
on
issues
related
to
product
safety,
shall
be
established
by
the
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Palästinenser
und
Israelis
müssen
über
die
gewaltigen
gesellschaftlichen
Risse
hinweg,
die
sie
trennen,
entwicklungsfähige
Dialoge
herstellen,
ebenso
zwischen
den
Behörden
und
den
einfachen
Menschen,
bei
denen
Verwirrung
darüber
herrscht,
was
in
ihrem
Namen
getan
wird.
Palestinians
and
Israelis
need
to
establish
viable
dialogues
across
the
huge
social
fissures
that
divide
them,
as
well
as
dialogues
between
the
authorities
and
ordinary
people
who
live
in
a
state
of
confusion
about
what
is
being
done
in
their
name.
News-Commentary v14
Die
zuständigen
Behörden
legen
die
Verfahren
für
eine
solche
Zusammenarbeit
fest,
einschließlich
der
Verfahren
für
den
Dialog
mit
Herstellern
und
Händlern
über
Fragen
der
Durchsetzung
der
Produktsicherheitsvorschriften.
The
competent
authorities
shall
define
the
procedures
for
such
collaboration,
including
procedures
for
dialogue
with
the
producers
and
distributors
concerned
on
issues
related
to
consumer
product
safety
enforcement.
TildeMODEL v2018
Man
will
einen
Dialog
mit
Herstellern
im
Bereich
unterstützende
Technologie
aufnehmen
und
die
Gründung
einiger
Industrieverbände
für
unterstützende
Technologie
ermutigen,
die
einen
stärker
strukturierten
und
kohärenteren
Dialog
auf
europäischer
Ebene
erlauben
würde.
Establish
a
dialogue
with
producers
of
Assistive
Technology
and
encourage
the
creation
of
a
number
of
Assistive
Technology
Industry
Associations
that
would
allow
for
a
more
structured
and
coherent
dialogue
on
a
European
level.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
Beitrag
zur
LFB
entwickelt
ihre
Vielfalt
nur
dann,
wenn
sie
in
ein
System
anderer
Aktionen
gestellt
wird
und
außerdem
einen
ständigen
Dialog
zwischen
den
Herstellern
der
(schriftlichen
und
audiovisuellen)
Dokumente
und
ihren
Lesern
bzw.
Zuschauern
ermöglicht.
However,
this
kind
of
contribution
to
INSET
develops
its
potential
only
if
it
is
included
in
a
system
combining
it
with
other
operations
and
allowing
some
sort
of
permanent
dialogue
between
the
producers
of
the
material
(written
and
audio-visual)
and
its
users.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
unterhält
seit
1995
mit
den
Ländern
der
Andengemeinschaft
einen
speziellen
Dialog
über
die
Herstellung
von
und
den
Handel
mit
Drogen.
Since
1995,
the
European
Union
has
been
conducting
a
special
dialogue
with
the
Member
States
of
the
Andean
Community
on
the
fight
against
drug
production
and
trafficking.
EUbookshop v2