Translation of "Deutschland über alles" in English

Wir haben ein tolles Arrangement von "Deutschland über alles".
We have a lovely arrangement of "Deutschland Über Alles."
OpenSubtitles v2018

Russischer Rap aus Deutschland über, alles, womit der Künstler in seinem Leben konfrontiert wird.
Russian Rap from Germany about everything a young man has to deal with.
ParaCrawl v7.1

Der Kontrast zum 1929 gemeinsam mit dem Grafiker John Heartfield veröffentlichten gesellschaftskritischen Werk "Deutschland, Deutschland über alles" könnte kaum größer sein.
His work "Deutschland, Deutschland über alles", a piece of social criticism produced with graphic designer John Heartfield in 1929, could hardly provide a greater contrast.
Wikipedia v1.0

Dekretierte etwa der Wiener Stadtschulrat, dass „Deutschland über alles“ zu singen sei, so konterte das Unterrichtsministerium mit einem Erlass, dass ausschließlich die Kernstockhymne verwendet werden dürfe.
The school council of Vienna decreed that people should sing "Deutschland über alles", the ministry of education demanded everyone to only sing the "Kernstockhymne".
Wikipedia v1.0

Das Geleitwort schließt mit dem Anfang der ersten Strophe des Deutschlandliedes: „Deutschland, Deutschland über alles“.
The title is an allusion to the first stanza of the national anthem of Germany, which begins with the words "Deutschland, Deutschland über alles" ("Germany, Germany above everything").
WikiMatrix v1

Doch insoweit Genosse Seymour überhaupt einräumte, dass Marx und Engels ein Programm zur nationalen Frage hatten, war dies das Programm „Deutschland über alles“:
Yet to the extent that comrade Seymour admitted that Marx and Engels had a program on the national question, it is the program of Deutschland über alles:
ParaCrawl v7.1

Auf meinem Blog berichte ich über meine Reisen in Japan und Deutschland und überhaupt über alles möglich.
I mainly write about travelling (Japan, Germany) on my blog but also about everything else.
ParaCrawl v7.1

Arnold meinte: "Die Deutschen sind so sehr bereit, an der Wiederaufrichtung Europas mitzuarbeiten, daß in ihren Herzen das Europa über alles das Deutschland über alles ersetzen würde."
"Germans are so ready to cooperate in European reconstruction," said Arnold, "that 'Europa über Alles' would then supplant 'Deutschland über Alles' † in German hearts."
ParaCrawl v7.1

Wo Hitler sein „Deutschland, Deutschland über alles“ brüllte, singen wir heute die Hatikwa.
Where Hitler bellowed his “Deutschland, Deutschland über alles“(“Germany, Germany above all”), we today sing the Hatikvah.
ParaCrawl v7.1

Doch insoweit Genosse Seymour überhaupt einräumte, dass Marx und Engels ein Programm zur nationalen Frage hatten, war dies das Programm "Deutschland über alles":
Yet to the extent that comrade Seymour admitted that Marx and Engels had a program on the national question, it is the program of Deutschland über alles:
ParaCrawl v7.1

Ich hatte so oft "Deutschland über alles" gesungen und aus voller Kehle Heil gerufen, daß es mir fast wie eine nachträglich gewährte Gnade erschien, nun im Gottesgericht des ewigen Richters als Zeuge antreten zu dürfen zur Bekundung der Wahrhaftigkeit dieser Gesinnung.
I had so often sung 'Deutschland uber Aloes' and shouted Neil ' at the top of my lungs, that it seemed to me almost a belated act of grace to be allowed to stand as a witness in the divine court of the eternal judge and proclaim the sincerity of this conviction.
ParaCrawl v7.1

Daher stieg der Glaube dass es bis zu Deutschland, durch göttliches Recht, die Herrschaft über alle Völker: Deutschland über Alles, durch den Eroberungskrieg, auf dem biblischen Modell, wie Israel, göttlich, Er eroberte das gelobte Land von ihm auszutreiben oder die Menschen unter Gefangenen, die dort war.
Hence the belief descended that it was up to Germany, by divine right, dominion over all peoples: Germany üabout Everything, through the war of conquest, on the biblical model of how Israel, divinely, He conquered the promised land driving out from it or taking prisoner the people that was there.
ParaCrawl v7.1

Das sind in Deutschland über 70 Prozent aller rund 600.000 Einzelpositionen.
In Germany, more than 70Â percent of our 600,000 individual items are handled in this way.
ParaCrawl v7.1

Im Heimatmarkt Deutschland gehört ERGO über alle Sparten hinweg zu den führenden Anbietern.
In its home market of Germany, ERGO ranks among the leading providers across all segments.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland werden über 30% aller Lebensmittel weggeworfen.
In Germany over 30% of all food is thrown away.
ParaCrawl v7.1

Das Internet bietet hervorragende Möglichkeiten, sich über Deutschland in allen seinen Aspekten zu informieren.
The Internet provides excellent possibilities for finding out information on Germany in all its aspects.
CCAligned v1

Mit der Ausrichtung der 9. Biodiversitätskonferenz hat Deutschland den Vorsitz über alle 193 Vertragsstaaten übernommen.
With the organisation of the 9th Conference of Biodiversity, Germany has taken over the presidency of the 193 member states.
ParaCrawl v7.1

Durchschnittlicher Preis pro 0,75 l-Flasche in Deutschland über alle Kundensegmente liegt unter 3 € .
The average price in Germany per 0.75 l bottle of wine across all customer segments is below 3 € .
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2003 waren die Länder mit den meisten Beschäftigten in der Automobilindustrie Deutschland (über 40 % aller in diesem Industriezweig Beschäftigten in EU-15) sowie, mit entsprechend geringeren Anteilen, Frankreich (16 %), das Vereinigte Königreich (13 %), Spanien (11 %) und Italien (7 %).
In 2003, most the employed workers in the EU-15 automotive industry were located in Germany (more than 40% of EU-15 employed workers in that industry), and to a lesser extent in France (16%), the UK (13%), Spain (11%) and Italy (7%).
TildeMODEL v2018

Im nördlichen Teil der Gemeinschaft — Vereinigtes Königreich, Benelux und Deutschland — werden über 90 % aller Legehennen in Käfigen gehalten.
Over a period of five years, 700 000 holdings have disappeared in the European Community and, to quote another figure, 80% of all laying hens in the European Community are now kept in battery cages — and this figure rises to more than 90% in the northern countries of the Community, i.e. the United Kingdom, the Federal Republic of Germany and the Benelux countries.
EUbookshop v2

Weiterhin informiert es darüber, wo die Landwirtschaft durch intensive Düngepraxis lokal sauberes Wasser verknappt oder wie viel virtuelles Wasser Deutschland über Agrarprodukte aus aller Welt importiert.
In addition, the poster shows which areas lack clean water for agriculture due to intensive fertilisation practices, and how much virtual water Germany imports via agricultural products from around the world.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus informierten sich die Vertreter der führenden Metrologieinstitute Chinas in mehreren Diskussionsrunden ausführlich über die metrologische Infrastruktur Deutschlands, vor allem über die Arbeitsgebiete und die Aufteilung der Fachausschüsse des neuen DKD (Deutscher Kalibrierdienst).
Beyond this the representatives of Chinas leading metrology institutes read up on the German metrology infrastructure, especially on the field of activity and the technical committees of the new DKD (Deutscher Kalibrierdienst - German Calibration Service).
ParaCrawl v7.1

Am 29. Juni 1939, in seiner Rede auf einem Bankett im Royal Institute of International Affairs, sprach Halifax die Bereitschaft aus, sich mit Deutschland über alle "die Welt alarmierenden" Fragen zu verständigen.
In a speech at a banquet of The Royal Institute of International Affairs on June 29, 1939, Halifax expressed a readiness to come to terms with Germany on all the problems "that are today causing world anxiety."
ParaCrawl v7.1

Rund 30 Vertreter aller japanischen Energieversorgungsunternehmen (EVU) nahmen teil und ließen sich von Experten der MR aus Deutschland und Japan über alle Themen rund um Asset-Management von Laststufenschaltern sowie Modernisierung von Transformatoren informieren.
Around 30 representatives from all Japanese utilities took part and were informed by MR experts from Germany and Japan on all matters revolving around asset management of on-load tap-changers as well as transformer modernization.
ParaCrawl v7.1

Und ich darf hier anfügen, es wäre vielleicht unrealistisch zu wünschen, aber ist jedenfalls eine notwendige Forderung dass auch wir in Deutschland diesen Fragen über alle Parteigrenzen hinweg zusammenarbeiten um den hier vorhandenen Gefährdungen wirklich ernsthaft begegnen zu können.
And I might add here, although it might perhaps be unrealistic, that this is a challenge we in Germany need to address and to cooperate on across all party lines in order to be able to seriously counter the dangers at hand.
ParaCrawl v7.1

Applus RTD Deutschland ist ein internationales Dienstleistungsunternehmen mit vielen Niederlassungen in ganz Deutschland und verfügt über alle zur Aufgabenerfüllung notwendigen Zulassungen und Akkreditierungen.
Applus RTD Germany is an international service provider with numerous offices around Germany and has all the required permits and accreditations to meet all requirements.
CCAligned v1

Laut einem Gutachten der EFSA erfolgt die Koffeinzufuhr bei Erwachsenen in Deutschland vor allem über Kaffee (85 %) und bei Kindern hauptsächlich über Schokolade (bis zu 85 %).
According to an opinion prepared by EFSA, caffeine intake in Germany is mainly through coffee in adults (85 %) and mainly through chocolate in children (up to 85 %).
ParaCrawl v7.1

Mit einem geplanten Cash Capex von mehr als 5 Milliarden Euro allein in Deutschland über alle operativen Segmente hinweg treibt die Deutsche Telekom den Ausbau der modernsten Infrastruktur weiter voran, vom Glasfaserausbau im Festnetz bis zum europaweit größten Rechenzentrum in Biere.
With planned cash capex of over 5 billion euros in Germany alone – across all operating segments – Deutsche Telekom continues to pursue its build-out of cutting-edge infrastructure, from fiber-optic cables in the fixed network through to Europe's largest data center in Biere.
ParaCrawl v7.1

Die in Deutschland bei allen über 24 Monate alten Rindern durchzuführenden BSE-Tests sind zwar ein gutes Mittel, um Tiere zu erkennen, die sich im Spätstadium der Inkubationszeit befinden und deren Gehirne daher bereits hoch infektiös sein können.
The BSE tests which are mandatory in Germany for all over 24-month-old bovines are a good means to detect animals which are in the late stage of the incubation period and the brains of which might therefore be already highly infectious.
ParaCrawl v7.1