Translation of "Deutsch - jugoslawisch" in English

Auf jugoslawisch, deutsch und französisch standen die Bestimmungen und Erläuterungen auf der Angelkarte.
Regulations and explanations were printed on our permits in Yugoslavian, German and French.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Krieg flohen 100.000 jugoslawische Deutsche nach Österreich.
After the war, 100,000 Yugoslav Germans fled to Austria.
Wikipedia v1.0

Allerdings veröffentlichte am 4. Juni das kommunistische jugoslawische Regime ein Dekret, wodurch den ethnischen Deutschen die jugoslawische Staatsbürgerschaft entzogen wurde.
However, on June 4 the Communist Party of Yugoslavia released a decree that rescinded the citizenship of Yugoslavian Germans.
WikiMatrix v1

Davon waren 38 Deutsche, je vier Jugoslawen und Österreicher, drei Niederländer und jeweils ein Italiener, Kroate, Ungar und Spanier.
Of these, 37 are German, 4 Yugoslav and Austrian, 3 Dutch, and an Italian, Hungarian, Spaniard and Croatian.
WikiMatrix v1

Die anderen waren erschossen oder in die Todeslager geschickt worden, unter ihnen Deutsche, Österreicher, Jugoslawen, Italiener, Bulgaren, Finnen, Balten, Engländer, Franzosen und Polen, wobei der Prozentsatz an Juden bemerkenswert hoch war.
There were Germans, Austrians, Yugoslavs, Italians, Bulgarians, Finns, Balts, British, Frenchmen and Poles among them, while the proportion of sentenced Jews was once again noteworthy.
ParaCrawl v7.1

Währen verschiedene Jahren wurde die Zeichnung des Kopfes von Arap, nach dem Bild von Herrn Markus Rogen, zum Slogan der Zeitschrift "Rundgebell" des Deutschen Vereins "Jugoslawische Hirtenhunde Klub" verwendet.
For many years the drawing of the head of Arap, according to the picture of Mr Markus Rogen, was used as the slogan of the magazine "Rundgebell" of the German club "Jugoslawische Hirtenhunde Klub".
ParaCrawl v7.1

Autor Albert Holler geboren 1955 in Salzburg als Sohn einer italienisch sprechenden Triestinerin und eines deutsch sprechenden Jugoslawen.
Author Albert Holler born 1955 in Salzburg, is the son of an Italian-speaking Triestinian and a German-speaking Yugoslavian.
ParaCrawl v7.1

Der Dynamik der transnationalen Verbindungen und Praktiken in lebensgeschichtlicher Perspektive wird dabei besondere Bedeutung zuteil, wie auch der Frage inwieweit sich die deutsche und jugoslawische/kroatische Migrationspolitik auf die Praktiken der MigrantInnen ausgewirkt hat.
The dynamics of transnational connections and practices within the life-historical perspective is given special importance here, as is the question to what extent the German and Yugoslav/ Croatian immigration policy has affected the practices of migrants.
ParaCrawl v7.1

Dafür zu den sowjetischen Zeiten hierher, auf das Jaltaer Filmstudio kamen an, alle Aufnahmegruppen des Bündnisses - von Mittelasien bis zu Baltischen Ländern, sowie die Deutschen, die Jugoslawen und sogar die Engländer und "übrigen verschiedene Schweden", bis zu 40 Gruppen im Jahr zu arbeiten!
But in a Soviet period here, on the Yalta film studio came to work all film crews of the Union - from Central Asia to Baltic, and also Germans, Yugoslavs and even Englishmen and "other different Swedes", to 40 groups in a year! The Secret of Crimea not only that shooting is disturbed seldom by a bad weather.
ParaCrawl v7.1

Die Nazis haben heute das Gewicht einer Fliege im Vergleich zu den Gewerkschaften, die Millionen deutscher, ex-jugoslawischer, kurdischer und türkischer Arbeiter und deren Kinder und Enkel umfassen.
Today, the Nazis have the weight of a fly in comparison with the trade unions, which include millions of German, ex-Yugoslav, Kurdish and Turkish workers, along with their children and grandchildren.
ParaCrawl v7.1

Die jugoslawisch-deutsche Koproduktion hielt dem deutschen Kinopublikum eine Überlebende vor Augen, die vom Lager gezeichnet war und durch das anstehende Gerichtsverfahren retraumatisiert wurde.
The Yugoslav-German co-production showed German cinema audiences a survivor who was scarred by the camp and retraumatized by the upcoming trial.
ParaCrawl v7.1