Translation of "Deutsch - jugoslawisch" in English
Auf
jugoslawisch,
deutsch
und
französisch
standen
die
Bestimmungen
und
Erläuterungen
auf
der
Angelkarte.
Regulations
and
explanations
were
printed
on
our
permits
in
Yugoslavian,
German
and
French.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Krieg
flohen
100.000
jugoslawische
Deutsche
nach
Österreich.
After
the
war,
100,000
Yugoslav
Germans
fled
to
Austria.
Wikipedia v1.0
Allerdings
veröffentlichte
am
4.
Juni
das
kommunistische
jugoslawische
Regime
ein
Dekret,
wodurch
den
ethnischen
Deutschen
die
jugoslawische
Staatsbürgerschaft
entzogen
wurde.
However,
on
June
4
the
Communist
Party
of
Yugoslavia
released
a
decree
that
rescinded
the
citizenship
of
Yugoslavian
Germans.
WikiMatrix v1
Davon
waren
38
Deutsche,
je
vier
Jugoslawen
und
Österreicher,
drei
Niederländer
und
jeweils
ein
Italiener,
Kroate,
Ungar
und
Spanier.
Of
these,
37
are
German,
4
Yugoslav
and
Austrian,
3
Dutch,
and
an
Italian,
Hungarian,
Spaniard
and
Croatian.
WikiMatrix v1
Die
anderen
waren
erschossen
oder
in
die
Todeslager
geschickt
worden,
unter
ihnen
Deutsche,
Österreicher,
Jugoslawen,
Italiener,
Bulgaren,
Finnen,
Balten,
Engländer,
Franzosen
und
Polen,
wobei
der
Prozentsatz
an
Juden
bemerkenswert
hoch
war.
There
were
Germans,
Austrians,
Yugoslavs,
Italians,
Bulgarians,
Finns,
Balts,
British,
Frenchmen
and
Poles
among
them,
while
the
proportion
of
sentenced
Jews
was
once
again
noteworthy.
ParaCrawl v7.1
Währen
verschiedene
Jahren
wurde
die
Zeichnung
des
Kopfes
von
Arap,
nach
dem
Bild
von
Herrn
Markus
Rogen,
zum
Slogan
der
Zeitschrift
"Rundgebell"
des
Deutschen
Vereins
"Jugoslawische
Hirtenhunde
Klub"
verwendet.
For
many
years
the
drawing
of
the
head
of
Arap,
according
to
the
picture
of
Mr
Markus
Rogen,
was
used
as
the
slogan
of
the
magazine
"Rundgebell"
of
the
German
club
"Jugoslawische
Hirtenhunde
Klub".
ParaCrawl v7.1
Autor
Albert
Holler
geboren
1955
in
Salzburg
als
Sohn
einer
italienisch
sprechenden
Triestinerin
und
eines
deutsch
sprechenden
Jugoslawen.
Author
Albert
Holler
born
1955
in
Salzburg,
is
the
son
of
an
Italian-speaking
Triestinian
and
a
German-speaking
Yugoslavian.
ParaCrawl v7.1
Der
Dynamik
der
transnationalen
Verbindungen
und
Praktiken
in
lebensgeschichtlicher
Perspektive
wird
dabei
besondere
Bedeutung
zuteil,
wie
auch
der
Frage
inwieweit
sich
die
deutsche
und
jugoslawische/kroatische
Migrationspolitik
auf
die
Praktiken
der
MigrantInnen
ausgewirkt
hat.
The
dynamics
of
transnational
connections
and
practices
within
the
life-historical
perspective
is
given
special
importance
here,
as
is
the
question
to
what
extent
the
German
and
Yugoslav/
Croatian
immigration
policy
has
affected
the
practices
of
migrants.
ParaCrawl v7.1
Dafür
zu
den
sowjetischen
Zeiten
hierher,
auf
das
Jaltaer
Filmstudio
kamen
an,
alle
Aufnahmegruppen
des
Bündnisses
-
von
Mittelasien
bis
zu
Baltischen
Ländern,
sowie
die
Deutschen,
die
Jugoslawen
und
sogar
die
Engländer
und
"übrigen
verschiedene
Schweden",
bis
zu
40
Gruppen
im
Jahr
zu
arbeiten!
But
in
a
Soviet
period
here,
on
the
Yalta
film
studio
came
to
work
all
film
crews
of
the
Union
-
from
Central
Asia
to
Baltic,
and
also
Germans,
Yugoslavs
and
even
Englishmen
and
"other
different
Swedes",
to
40
groups
in
a
year!
The
Secret
of
Crimea
not
only
that
shooting
is
disturbed
seldom
by
a
bad
weather.
ParaCrawl v7.1
Die
Nazis
haben
heute
das
Gewicht
einer
Fliege
im
Vergleich
zu
den
Gewerkschaften,
die
Millionen
deutscher,
ex-jugoslawischer,
kurdischer
und
türkischer
Arbeiter
und
deren
Kinder
und
Enkel
umfassen.
Today,
the
Nazis
have
the
weight
of
a
fly
in
comparison
with
the
trade
unions,
which
include
millions
of
German,
ex-Yugoslav,
Kurdish
and
Turkish
workers,
along
with
their
children
and
grandchildren.
ParaCrawl v7.1
Die
jugoslawisch-deutsche
Koproduktion
hielt
dem
deutschen
Kinopublikum
eine
Überlebende
vor
Augen,
die
vom
Lager
gezeichnet
war
und
durch
das
anstehende
Gerichtsverfahren
retraumatisiert
wurde.
The
Yugoslav-German
co-production
showed
German
cinema
audiences
a
survivor
who
was
scarred
by
the
camp
and
retraumatized
by
the
upcoming
trial.
ParaCrawl v7.1