Translation of "Deutlicher hervorheben" in English
Durch
Einfärben
der
unbestrahlten
Bereiche
mit
fetter
Farbe
ließ
sich
das
Bild
noch
deutlicher
hervorheben.
It
is
possible
to
make
the
image
stand
out
even
more
clearly
by
inking
the
non-irradiated
areas
with
greasy
ink.
EuroPat v2
Durch
Einfärben
der
unbestrahlten
Bereiche
mit
fetter
Farbe
läßt
sich
die
Laserspur
noch
deutlicher
hervorheben.
The
trace
of
the
laser
may
be
still
further
accentuated
by
dyeing
the
non-irradiated
areas
with
a
greasy
ink.
EuroPat v2
Es
wird
nicht
angesprochen,
dass
Kanada
keine
besonders
positive
Rolle
in
Kopenhagen
gespielt
hat,
und
auch
das
Problem
der
Visumpolitik
insbesondere
gegenüber
Tschechien
und
den
Roma
aus
Tschechien
sollte
man
deutlicher
hervorheben.
No
mention
is
made
of
the
fact
that
Canada
did
not
play
a
particularly
positive
role
in
Copenhagen.
The
problem
of
the
visa
policy,
specifically
with
regard
to
the
Czech
Republic
and
its
Roma
people,
should
be
highlighted
more
clearly.
Europarl v8
Beispielsweise
ließe
sich
deutlicher
hervorheben,
dass
es
sich
um
einen
Vertrag
handelt
und
dass
er
in
vielerlei
Hinsicht
vorrangig
dazu
dient,
die
bestehenden
Verträge
zu
ändern
und
nicht
zu
ersetzen.
To
give
some
examples,
it
could
be
brought
out
more
clearly
that
what
is
involved
is
a
treaty
and
that,
in
many
respects,
it
essentially
amends
rather
than
replaces
the
existing
Treaties.
Europarl v8
Wenngleich
im
ursprünglichen
und
im
geänderten
Vorschlag
der
Kommission
Haftpflichtsysteme
und
Versicherungsanforderungen
nicht
verwechselt
wurden,
wollte
der
Rat
dies
noch
deutlicher
hervorheben
(Artikel
4
Absatz
2
des
gemeinsamen
Standpunkts).
Although
the
Commission’s
initial
and
amended
proposals
did
not
confuse
liability
regimes
and
insurance
requirements,
the
Council
has
sought
to
state
that
in
even
clearer
terms
(Article
4(2)
of
the
common
position).
TildeMODEL v2018
Der
Strom
erhöht
die
Magnetisierungsgrade
der
Polwicklungskerne,
was
zu
größeren
Messsignalen
führt,
die
sich
gegenüber
Störsignalen
deutlicher
hervorheben.
This
supplemental
current
increases
the
degrees
of
magnetization
of
the
pole
winding
cores,
which
leads
to
stronger
measurement
signals,
which
can
then
be
distinguished
more
clearly
from
interference
signals.
EuroPat v2
Die
Berufungspastoral
muss
den
Wert
des
universalen
Rufs,
Jesus
nachzufolgen,
unterstreichen
und
außerdem
das
Profil
des
Weihepriestertums
deutlicher
hervorheben,
das
gekennzeichnet
ist
durch
seine
besondere
Angleichung
an
Christus,
die
es
wesentlich
von
den
anderen
Gläubigen
unterscheidet,
und
sich
in
ihren
Dienst
stellt.
In
addition
to
emphasizing
the
value
of
the
universal
call
to
follow
Jesus,
the
pastoral
care
of
vocations
must
insist
more
clearly
on
the
profile
of
the
ministerial
priesthood,
characterized
by
its
specific
configuration
to
Christ,
which
essentially
sets
it
apart
from
the
other
faithful
and
puts
it
at
their
service.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
sich
um
bedeutende
Änderungen
handelt,
werden
wir
diese
deutlicher
hervorheben
(einschließlich,
für
bestimmte
Dienstleistungen,
E-Mail-Benachrichtigung
über
Änderungen
der
Datenschutzerklärung).
If
the
changes
are
significant,
we
will
provide
a
more
prominent
notice
(including,
for
certain
services,
email
notification
of
Privacy
Notice
changes).
ParaCrawl v7.1
Entgegen
der
gegenwärtigen
Fokussierung
des
Mainstream
auf
die
Strompreisentwicklung
will
der
Nachhaltigkeitsrat
den
Nutzen
der
Energiewende
für
die
Gesellschaft
(Generationengerechtigkeit,
Mobilität,
Handwerk
und
Maschinenbau,
Wissensgesellschaft,
ländliche
Räume,
leistungsfähige
Infrastruktur)
und
den
Industriestandort
Deutschland
deutlicher
hervorheben.
Contrary
to
the
current
mainstream
focus
on
the
development
of
electricity
prices,
the
Council
for
Sustainable
Development
desires
to
more
clearly
emphasise
the
benefits
of
the
Energiewende
for
society
(intergenerational
justice,
mobility,
the
crafts
and
the
mechanical
engineering
industry,
knowledge
society,
rural
areas,
high-performance
infrastructure)
and
for
Germany
as
an
industrial
location.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
ganz
deutlich
hervorheben.
I
would
like
to
make
that
very
clear.
Europarl v8
Dies
kann
ich
nicht
deutlich
genug
hervorheben.
I
cannot
stress
that
too
strongly.
Europarl v8
Das
müssen
wir
gegenüber
den
USA
ganz
deutlich
hervorheben.
We
need
to
signal
that
clearly
in
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
diese
Angelegenheit
hier
doch
in
aller
Deutlichkeit
hervorheben.
A
real
possibility,
as
confirmed
by
Mr
Sieglerschmidt,
for
instance.
I
just
wanted
to
make
that
clear.
EUbookshop v2
Dies
möchte
ich
deutlich
hervorheben:
Männer,
die
geduldig
sind!
I
would
like
to
emphasize
this:
patient
men!
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
noch
einmal
ganz
deutlich
hervorheben,
worum
es
bei
diesem
Vorschlag
nicht
geht.
For
the
sake
of
clarity,
I
also
want
to
emphasise
what
this
proposal
does
not
aim
to
do.
Europarl v8
Durch
Wahl
der
Oszillationsrichtung
lassen
sich
senkrecht
zu
dieser
Richtung
verlaufende
Strukturen
besonders
deutlich
hervorheben.
By
selection
of
the
direction
of
oscillation
structures
extending
perpendicular
to
this
direction
can
be
emphasized
particularly
clearly.
EuroPat v2
Dies
möchte
ich
deutlich
hervorheben.
That
is
something
I
wish
to
stress
clearly.
EUbookshop v2
An
die
Adresse
der
Mitgliedstaaten
gerichtet
möchte
ich
nochmal
deutlich
hervorheben:
"
Verwaltungsvereinbarung
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
Demokratieabbau"
.
I
would
like
to
emphasise
once
again
to
the
Member
States:
"Administrative
arrangements
are
not
to
be
equated
with
dismantling
democracy'
.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
möchte
ich
auf
einige
Mängel
der
politischen
Reaktionen
auf
diese
Krise
hinweisen
und
diese
ganz
deutlich
hervorheben.
In
this
respect,
I
would
like
to
point
out
and
highlight
very
clearly
some
of
the
shortcomings
of
the
political
responses
to
the
crisis.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
hier
deutlich
hervorheben,
dass
es
sich
nicht
um
eine
ausdrücklich
krisenbezogene
Angelegenheit
handelt.
I
also
want
to
make
it
clear
here
that
this
is
not
a
matter
specifically
related
to
any
crisis.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollte
die
Kommission
eine
Durchführbarkeitsstudie
über
eine
Europäische
Küstenwache
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Meeresverschmutzung
durchführen
und
dabei
die
Kosten
und
den
Nutzen
deutlich
hervorheben.
In
this
context,
the
Commission
should
undertake
a
feasibility
study
on
a
European
coastguard
dedicated
to
pollution
prevention
and
response,
making
clear
the
costs
and
benefits.
DGT v2019
Ich
möchte
deutlich
hervorheben,
dass
diese
Klassifizierung
der
Operation
Atalanta
zusätzlich
zu
den
französischen
und
spanischen
Schutzmaßnahmen
für
die
Schiffe
zu
verstehen
ist.
I
would
also
like
to
clarify
that
this
classification
in
Operation
Atalanta
would
be
in
addition
to
French
and
Spanish
protection
operations
on
board
ships.
Europarl v8
Die
globale
Ebene
wurde
ebenfalls
angesprochen,
und
meiner
Meinung
nach
ist
es
ausgesprochen
wichtig,
dass
wir
auch
dieses
Niveau
deutlich
hervorheben.
The
global
level
was
also
mentioned,
and
I
think
it
good
that
we
should
clearly
single
out
that
too.
Europarl v8