Translation of "Deutlicher hervorheben" in English

Durch Einfärben der unbestrahlten Bereiche mit fetter Farbe ließ sich das Bild noch deutlicher hervorheben.
It is possible to make the image stand out even more clearly by inking the non-irradiated areas with greasy ink.
EuroPat v2

Durch Einfärben der unbestrahlten Bereiche mit fetter Farbe läßt sich die Laserspur noch deutlicher hervorheben.
The trace of the laser may be still further accentuated by dyeing the non-irradiated areas with a greasy ink.
EuroPat v2

Es wird nicht angesprochen, dass Kanada keine besonders positive Rolle in Kopenhagen gespielt hat, und auch das Problem der Visumpolitik insbesondere gegenüber Tschechien und den Roma aus Tschechien sollte man deutlicher hervorheben.
No mention is made of the fact that Canada did not play a particularly positive role in Copenhagen. The problem of the visa policy, specifically with regard to the Czech Republic and its Roma people, should be highlighted more clearly.
Europarl v8

Beispielsweise ließe sich deutlicher hervorheben, dass es sich um einen Vertrag handelt und dass er in vielerlei Hinsicht vorrangig dazu dient, die bestehenden Verträge zu ändern und nicht zu ersetzen.
To give some examples, it could be brought out more clearly that what is involved is a treaty and that, in many respects, it essentially amends rather than replaces the existing Treaties.
Europarl v8

Wenngleich im ursprünglichen und im geänderten Vorschlag der Kommission Haftpflichtsysteme und Versicherungsanforderungen nicht verwechselt wurden, wollte der Rat dies noch deutlicher hervorheben (Artikel 4 Absatz 2 des gemeinsamen Standpunkts).
Although the Commission’s initial and amended proposals did not confuse liability regimes and insurance requirements, the Council has sought to state that in even clearer terms (Article 4(2) of the common position).
TildeMODEL v2018

Der Strom erhöht die Magnetisierungsgrade der Polwicklungskerne, was zu größeren Messsignalen führt, die sich gegenüber Störsignalen deutlicher hervorheben.
This supplemental current increases the degrees of magnetization of the pole winding cores, which leads to stronger measurement signals, which can then be distinguished more clearly from interference signals.
EuroPat v2

Die Berufungspastoral muss den Wert des universalen Rufs, Jesus nachzufolgen, unterstreichen und außerdem das Profil des Weihepriestertums deutlicher hervorheben, das gekennzeichnet ist durch seine besondere Angleichung an Christus, die es wesentlich von den anderen Gläubigen unterscheidet, und sich in ihren Dienst stellt.
In addition to emphasizing the value of the universal call to follow Jesus, the pastoral care of vocations must insist more clearly on the profile of the ministerial priesthood, characterized by its specific configuration to Christ, which essentially sets it apart from the other faithful and puts it at their service.
ParaCrawl v7.1

Wenn es sich um bedeutende Änderungen handelt, werden wir diese deutlicher hervorheben (einschließlich, für bestimmte Dienstleistungen, E-Mail-Benachrichtigung über Änderungen der Datenschutzerklärung).
If the changes are significant, we will provide a more prominent notice (including, for certain services, email notification of Privacy Notice changes).
ParaCrawl v7.1

Entgegen der gegenwärtigen Fokussierung des Mainstream auf die Strompreisentwicklung will der Nachhaltigkeitsrat den Nutzen der Energiewende für die Gesellschaft (Generationengerechtigkeit, Mobilität, Handwerk und Maschinenbau, Wissensgesellschaft, ländliche Räume, leistungsfähige Infrastruktur) und den Industriestandort Deutschland deutlicher hervorheben.
Contrary to the current mainstream focus on the development of electricity prices, the Council for Sustainable Development desires to more clearly emphasise the benefits of the Energiewende for society (intergenerational justice, mobility, the crafts and the mechanical engineering industry, knowledge society, rural areas, high-performance infrastructure) and for Germany as an industrial location.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte das ganz deutlich hervorheben.
I would like to make that very clear.
Europarl v8

Dies kann ich nicht deutlich genug hervorheben.
I cannot stress that too strongly.
Europarl v8

Das müssen wir gegenüber den USA ganz deutlich hervorheben.
We need to signal that clearly in the United States.
TildeMODEL v2018

Ich möchte diese Angelegenheit hier doch in aller Deutlichkeit hervorheben.
A real possibility, as confirmed by Mr Sieglerschmidt, for instance. I just wanted to make that clear.
EUbookshop v2

Dies möchte ich deutlich hervorheben: Männer, die geduldig sind!
I would like to emphasize this: patient men!
ParaCrawl v7.1

Ich möchte noch einmal ganz deutlich hervorheben, worum es bei diesem Vorschlag nicht geht.
For the sake of clarity, I also want to emphasise what this proposal does not aim to do.
Europarl v8

Durch Wahl der Oszillationsrichtung lassen sich senkrecht zu dieser Richtung verlaufende Strukturen besonders deutlich hervorheben.
By selection of the direction of oscillation structures extending perpendicular to this direction can be emphasized particularly clearly.
EuroPat v2

Dies möchte ich deutlich hervorheben.
That is something I wish to stress clearly.
EUbookshop v2

An die Adresse der Mitgliedstaaten gerichtet möchte ich nochmal deutlich hervorheben: " Verwaltungsvereinbarung ist nicht gleichzusetzen mit Demokratieabbau" .
I would like to emphasise once again to the Member States: "Administrative arrangements are not to be equated with dismantling democracy' .
Europarl v8

In dieser Hinsicht möchte ich auf einige Mängel der politischen Reaktionen auf diese Krise hinweisen und diese ganz deutlich hervorheben.
In this respect, I would like to point out and highlight very clearly some of the shortcomings of the political responses to the crisis.
Europarl v8

Außerdem möchte ich hier deutlich hervorheben, dass es sich nicht um eine ausdrücklich krisenbezogene Angelegenheit handelt.
I also want to make it clear here that this is not a matter specifically related to any crisis.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang sollte die Kommission eine Durchführbarkeitsstudie über eine Europäische Küstenwache zur Verhütung und Bekämpfung von Meeresverschmutzung durchführen und dabei die Kosten und den Nutzen deutlich hervorheben.
In this context, the Commission should undertake a feasibility study on a European coastguard dedicated to pollution prevention and response, making clear the costs and benefits.
DGT v2019

Ich möchte deutlich hervorheben, dass diese Klassifizierung der Operation Atalanta zusätzlich zu den französischen und spanischen Schutzmaßnahmen für die Schiffe zu verstehen ist.
I would also like to clarify that this classification in Operation Atalanta would be in addition to French and Spanish protection operations on board ships.
Europarl v8

Die globale Ebene wurde ebenfalls angesprochen, und meiner Meinung nach ist es ausgesprochen wichtig, dass wir auch dieses Niveau deutlich hervorheben.
The global level was also mentioned, and I think it good that we should clearly single out that too.
Europarl v8