Translation of "Deutlich hervorheben" in English
Ich
möchte
das
ganz
deutlich
hervorheben.
I
would
like
to
make
that
very
clear.
Europarl v8
Dies
kann
ich
nicht
deutlich
genug
hervorheben.
I
cannot
stress
that
too
strongly.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
deutlich
hervorheben,
welche
Aufgaben
vor
uns
liegen.
Let
us
be
clear
about
the
nature
of
the
challenges
we
have
to
address.
Europarl v8
Das
müssen
wir
gegenüber
den
USA
ganz
deutlich
hervorheben.
We
need
to
signal
that
clearly
in
the
United
States.
TildeMODEL v2018
Dies
möchte
ich
deutlich
hervorheben:
Männer,
die
geduldig
sind!
I
would
like
to
emphasize
this:
patient
men!
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
noch
einmal
ganz
deutlich
hervorheben,
worum
es
bei
diesem
Vorschlag
nicht
geht.
For
the
sake
of
clarity,
I
also
want
to
emphasise
what
this
proposal
does
not
aim
to
do.
Europarl v8
Durch
Wahl
der
Oszillationsrichtung
lassen
sich
senkrecht
zu
dieser
Richtung
verlaufende
Strukturen
besonders
deutlich
hervorheben.
By
selection
of
the
direction
of
oscillation
structures
extending
perpendicular
to
this
direction
can
be
emphasized
particularly
clearly.
EuroPat v2
Dies
möchte
ich
deutlich
hervorheben.
That
is
something
I
wish
to
stress
clearly.
EUbookshop v2
A:
TEs
gibt
einige
Eigenschaften,
die
uns
deutlich
von
anderen
hervorheben,
und
zwar:
A:
There
are
some
features
that
clearly
distinguish
us
from
others.
They
are:
CCAligned v1
An
die
Adresse
der
Mitgliedstaaten
gerichtet
möchte
ich
nochmal
deutlich
hervorheben:
"
Verwaltungsvereinbarung
ist
nicht
gleichzusetzen
mit
Demokratieabbau"
.
I
would
like
to
emphasise
once
again
to
the
Member
States:
"Administrative
arrangements
are
not
to
be
equated
with
dismantling
democracy'
.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
möchte
ich
auf
einige
Mängel
der
politischen
Reaktionen
auf
diese
Krise
hinweisen
und
diese
ganz
deutlich
hervorheben.
In
this
respect,
I
would
like
to
point
out
and
highlight
very
clearly
some
of
the
shortcomings
of
the
political
responses
to
the
crisis.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
hier
deutlich
hervorheben,
dass
es
sich
nicht
um
eine
ausdrücklich
krisenbezogene
Angelegenheit
handelt.
I
also
want
to
make
it
clear
here
that
this
is
not
a
matter
specifically
related
to
any
crisis.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
sollte
die
Kommission
eine
Durchführbarkeitsstudie
über
eine
Europäische
Küstenwache
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Meeresverschmutzung
durchführen
und
dabei
die
Kosten
und
den
Nutzen
deutlich
hervorheben.
In
this
context,
the
Commission
should
undertake
a
feasibility
study
on
a
European
coastguard
dedicated
to
pollution
prevention
and
response,
making
clear
the
costs
and
benefits.
DGT v2019
Ich
möchte
deutlich
hervorheben,
dass
diese
Klassifizierung
der
Operation
Atalanta
zusätzlich
zu
den
französischen
und
spanischen
Schutzmaßnahmen
für
die
Schiffe
zu
verstehen
ist.
I
would
also
like
to
clarify
that
this
classification
in
Operation
Atalanta
would
be
in
addition
to
French
and
Spanish
protection
operations
on
board
ships.
Europarl v8
Die
globale
Ebene
wurde
ebenfalls
angesprochen,
und
meiner
Meinung
nach
ist
es
ausgesprochen
wichtig,
dass
wir
auch
dieses
Niveau
deutlich
hervorheben.
The
global
level
was
also
mentioned,
and
I
think
it
good
that
we
should
clearly
single
out
that
too.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
deutlich
hervorheben,
dass
Gemeinschaftszuschüsse
pragmatisch
eingesetzt
werden
müssen
und
man
in
erster
Linie
dem
Energiesektor
selbst
die
Verantwortung
übertragen
muss.
I
would
like
to
clearly
point
out
that
Community
aid
must
be
applied
pragmatically
and
that,
in
the
first
instance,
accountability
must
be
given
to
the
energy
sector
itself.
Europarl v8
Ich
möchte
ganz
deutlich
hervorheben,
dass
die
Milchproduktion
meines
Erachtens
in
ganz
Europa
voll
aufrechterhalten
werden
sollte.
I
would
like
to
make
it
very
clear
that
I
think
that
milk
production
should
be
preserved
right
across
Europe.
Europarl v8
Ich
möchte
deutlich
hervorheben,
dass
es
für
uns
wichtig
ist,
dass
die
Opfer
des
Menschenhandels,
die
aus
Entwicklungsländern
stammen,
nicht
kriminalisiert
werden,
sondern
dass
sie
jede
erdenkliche
Hilfe
und
Unterstützung
erfahren.
I
should
like
to
emphasise
clearly
that
it
is
important
to
us
that
victims
of
trafficking
in
human
beings
from
developing
countries
not
be
criminalised,
but
receive
all
conceivable
help
and
support.
Europarl v8
Ich
möchte
deutlich
hervorheben,
und
ich
weiß
dies
aus
Gesprächen
mit
Mitgliedern
aus
den
Beitrittsländern,
dass
der
Gemeinschaftshaushalt
für
uns
alle
einen
hohen
Stellenwert
hat.
I
want
to
make
it
quite
clear
and
I
know
from
conversations
I
have
had
with
Members
from
the
accession
countries
that
for
all
of
us
the
European
budget
is
important.
Europarl v8
Sollen
jedoch
Fortschritte
erzielt
werden,
die
von
allen
als
solche
anerkannt
werden,
so
möchte
ich
doch
deutlich
hervorheben,
dass
in
allen
Organen,
die
eine
derartige
Regelung
einführen,
strikt
auf
Haushaltsneutralität
zu
achten
ist.
However,
I
wish
to
say
most
emphatically
that,
if
progress
is
to
be
made
to
everyone's
liking,
budgetary
neutrality
must
be
observed
in
all
of
the
institutions
that
implement
a
scheme
of
this
kind.
Europarl v8