Translation of "Deutlich klarstellen" in English
Lass
mich
eines
ganz
deutlich
klarstellen.
Let
me
make
one
thing
perfectly
clear.
OpenSubtitles v2018
Eins
möchte
ich
hier
ganz
deutlich
klarstellen:
Let
me
state
this
as
loudly
as
possible.
OpenSubtitles v2018
Seid
sehr
geduldig
mit
mir,
denn
ich
möchte
dies
sehr
deutlich
klarstellen.
Be
very
patient
with
me,
for
I
want
to
get
this
very
clear.
ParaCrawl v7.1
Zum
Thema
Kosovo,
meine
Damen
und
Herren,
möchte
ich
indes
einige
Fragen
deutlich
klarstellen.
On
the
subject
of
Kosovo,
ladies
and
gentlemen,
I
would
nevertheless
like
to
make
some
things
very
clear.
Europarl v8
Daher
lassen
Sie
mich
die
Kernpunkte
unserer
gemeinsamen
Politik
hier
im
Parlament
noch
einmal
deutlich
klarstellen.
That
is
why
I
would
like
to
clearly
restate
the
key
points
of
our
common
policy
here
in
Parliament.
Europarl v8
Ich
muss
etwas
deutlich
klarstellen.
I
need
to
make
something
perfectly
clear.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Paragraf
soll
deutlich
klarstellen,
was
sich
als
Konsequenz
aus
dem
Rest
dieser
Lizenz
ergibt.
This
section
is
intended
to
make
thoroughly
clear
what
is
believed
to
be
a
consequence
of
the
rest
of
this
License.
ParaCrawl v7.1
Das
möchte
ich
deutlich
klarstellen.
I'd
like
to
make
that
very
clear.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
ich
möchte
hier
im
Parlament
deutlich
klarstellen,
daß
die
Abstimmung
hierüber
im
Rahmen
der
interinstitutionellen
Vereinbarung
und
in
völliger
Übereinstimmung
mit
der
finanziellen
Vorausschau
erfolgte.
Mr
President,
may
I
state
very
clearly
in
this
House
that
the
vote
taken
on
this
was
within
the
interinstitutional
agreement
and
fully
in
line
with
the
financial
perspectives.
Europarl v8
Ich
möchte
demnach
deutlich
klarstellen,
dass
ich
alles,
was
ich
konnte,
getan
habe,
um
nicht
nur
die
Menschen,
die
bei
dem
tragischen
Unfall
umgekommen
waren,
zu
ehren,
sondern
die
Republik
Polen
als
Nation.
So
I
want
to
make
it
absolutely
clear
that
I
have
done
everything
I
could
to
pay
tribute,
not
only
to
the
people
who
died
in
the
tragic
accident,
but
to
Poland
as
a
nation.
Europarl v8
Wir
müssen
hier
ganz
deutlich
klarstellen,
warum
im
Parlament
eine
absolute
Mehrheit
für
Fragen
erforderlich
ist,
die
die
Abgeordneten
betreffen.
Here
we
must
have
a
very
clear
idea
about
why
this
Parliament
requires
an
absolute
majority
for
questions
which
affect
MEPs.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
ganz
deutlich
klarstellen,
daß
wir
ihn
nochmals
annehmen
werden,
um
eine
Lösung
mit
der
Kommission
auszuhandeln.
But
I
would
make
it
quite
clear
that
we
are
taking
it
back
in
order
to
negotiate
a
settlement
with
the
Commission.
EUbookshop v2
Es
sollte
allen
klar
sein,
daß
die
Kurdenfrage
in
der
Türkei
niemals
gelöst
werden
wird,
solange
nicht
die
Rechte
der
Kurden
voll
anerkannt
werden,
und
das
müssen
wir
ganz
deutlich
klarstellen.
It
should
be
clear
to
everybody
that
the
Kurdish
question
is
never
going
to
go
away
in
Turkey
until
Kurdish
rights
are
fully
recognized,
and
we
must
make
that
point
very
clear
indeed.
EUbookshop v2
Unserer
Meinung
nach
hätte
das
Parlament
deutlich
klarstellen
müssen,
daß
die
Politik
der
Bündnisfreiheit
und
der
glaubwürdigen
nationalen
Verteidigung,
die
die
neuen
Mitgliedstaaten
betreiben,
in
der
derzeitigen
Situation
die
Stabilität
in
der
neuentstehenden
Sicherheitsordnung
steigert.
In
our
view,
Parliament
should
have
clearly
stated
that
the
new
Member
States'
policy
of
non-alignment
and
credible
national
defence
enhances,
for
the
time
being,
stability
in
the
evolving
European
security
structure.
EUbookshop v2
Sie
sollten
deutlich
klarstellen,
wie
Nutzer
ihre
Namen
angeben
sollten,
damit
Sie
die
Daten
erhalten,
die
Sie
benötigen.
You
should
be
as
clear
as
possible
about
telling
people
how
to
specify
their
name
so
that
you
capture
the
data
you
think
you
need.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
eines
ganz
deutlich
klarstellen:
Wir
haben
als
Parlament
nicht
eine
Rolle
gespielt,
sondern
wir
haben
dafür
gesorgt,
dass
in
dieser
Dienstleistungsrichtlinie
ein
sehr
positiver,
guter
Kompromiss
gefunden
wurde.
I
would
like
to
make
one
thing
absolutely
clear:
as
Parliament,
we
have
not
merely
played
a
part,
but
we
have
ensured
that,
in
this
Services
Directive,
a
very
positive,
constructive
compromise
was
found.
Europarl v8
Ich
vermisse
diesbezüglich
eine
deutliche
Klarstellung,
weshalb
ich
den
Antrag
nicht
unterstütze.
I
feel
that
this
is
not
made
clear,
and
consequently,
I
cannot
support
the
motion.
Europarl v8
Ich
möchte
hier
in
aller
Deutlichkeit
klarstellen:
Let
me
be
perfectly
clear.
OpenSubtitles v2018
Zweitens:
Wenn
es
hier
Transportkostenprobleme
oder
Transportprobleme
geben
sollte,
dann
möchte
ich
in
aller
Deutlichkeit
klarstellen,
daß
das
aus
den
Flughafengebühren
zu
bezahlen
wäre,
die
ja
ohnedies
in
Europa,
wenn
man
das
international
vergleicht,
nicht
gerade
die
niedrigsten
sind.
Secondly,
should
problems
of
transport
costs
arise
here
or
transport
difficulties,
then
I
should
like
to
make
it
absolutely
clear
that
that
would
have
to
be
met
from
airport
fees
which,
in
Europe,
are
not
exactly
the
lowest,
compared
with
the
international
picture.
Europarl v8
Als
britische
Abgeordnete
und
Vorsitzende
der
Sozialistischen
Fraktion
möchte
ich
mit
aller
Deutlichkeit
klarstellen,
daß
ich
bereits
wenige
Tage,
nachdem
der
Nichtständige
BSE-Untersuchungsausschuß
seinen
Bericht
vorgelegt
hatte,
schriftlich
beantragt
habe,
nun
umgehend
den
Kontrollausschuß
einzusetzen.
As
a
British
Member
of
this
House,
and
leader
of
the
Socialist
Group,
can
I
make
it
entirely
clear
that
I
wrote
within
days
of
the
BSE
Temporary
Committee
reporting
asking
that
we
should
deal
with
the
follow-up
committee
immediately.
Europarl v8
Herr
Präsident,
als
Europaabgeordneter,
der
die
portugiesischen
Wähler
vertritt,
möchte
ich
hier
mit
großer
Deutlichkeit
einige
Gedanken
klarstellen:
Mr
President,
as
a
member
of
the
European
Parliament
representing
Portuguese
voters,
I
should
like
to
make
three
points
very
clear:
Europarl v8
So
hätten
wir
auch
bezüglich
der
Finanzierung
deutlicher
klarstellen
müssen,
dass
die
Bodenschutzrichtlinie
keine
Auswirkungen
auf
den
Gemeinschaftshaushalt
hat
und
dass
keine
neuen
Fonds
zur
Umsetzung
der
Richtlinie
eingerichtet
werden.
On
the
question
of
funding,
for
example,
we
ought
to
have
spelled
out
more
clearly
that
the
Soil
Protection
Directive
will
have
no
impact
on
the
Community
budget
and
that
no
new
funds
will
be
set
up
to
implement
the
directive.
Europarl v8
Der
EWSA
möchte
mit
aller
Deutlichkeit
klarstellen,
dass
er
es
wünscht,
dass
der
um
die
Bekämpfung
der
Krisenfolgen
erweiterte
Anwendungsbereich
des
EGF
bei
der
Neuauflage
um
die
Bekämpfung
der
Krisenfolgen
sowie
um
die
Folgen
des
Klimawandels
sowohl
vom
Standpunkt
der
Auswirkungen
der
Eindämmung
des
Klimawandels
auf
den
Welthandel
wie
auch
der
Anpassung
an
den
Klimawandel
erweitert
beibehalten
wird.
The
EESC
wants
to
make
absolutely
clear
that
it
wishes
to
include
the
extension
to
combat
the
consequences
of
the
economical
crisis
and
the
effects
of
climate
change,
in
terms
of
the
effect
of
the
fight
against
climate
change
on
world
trade
and
the
effect
of
adaptation
to
it,
in
the
continuation
of
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Erstens
einmal
möchte
ich
in
aller
Deutlichkeit
klarstellen,
daß
die
Kommission
sich
entschieden
gegen
Produktionsbeihilfen
ausspricht.
First
of
all
I
would
like
to
make
it
as
clear
as
possible
that
the
Commission
is
definitely
against
production
aids.
Europarl v8