Translation of "Deutlich rückläufig" in English

Durch die Fortschritte der immunsuppressiven Therapie ist die Häufigkeit letaler Komplikationen deutlich rückläufig.
Proper follow up with health professionals can significantly reduce the chance of developing complications.
Wikipedia v1.0

Hingegen blieb die Erzeugung von Eiweißpflanzen weiterhin deutlich rückläufig.
Also to be noted, finally, are the sharp increases in the real prices of wine, olive oil and fresh fruit.
EUbookshop v2

Die DI-Ströme der EU sind seit 2001 deutlich rückläufig.
EU FDI flows have decreased strongly since 2001.
EUbookshop v2

Die realen Preise waren während des Zeitraums deutlich rückläufig.
As supplies have increased, realterms prices have fallen considerably over the period.
EUbookshop v2

Deutlich rückläufig entwickelte sich in den letzten Jahren die Erwerbssituation in der Industrie.
In recent years, employment in the manufacturing sector has shown a clear downward trend.
EUbookshop v2

Die Einwohnerzahl ist in den letzten Jahren deutlich rückläufig.
By the 2006 census the population had declined to 114.
Wikipedia v1.0

Die Nachfrage nach Staplern mit Verbrennungsmotor war weiterhin deutlich rückläufig.
Demand for trucks powered by internal combustion engines (IC trucks) continued to fall sharply.
ParaCrawl v7.1

Im Vergleich zum Vorquartal war der Einfluss von Wechselkurseffekten jedoch deutlich rückläufig.
Compared with the previous quarter, however, exchange rate effects had considerably less impact.
ParaCrawl v7.1

Diese war bis zur letzten Kontrolle am 13.2.01 deutlich rückläufig.
The latter was significantly reduced until the last control on Feb. 13th .
ParaCrawl v7.1

Der Auftragseingang für Maschinen ist deutlich rückläufig.
There is a significant drop in incoming orders for machinery.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der offenen Arbeitsstellen ist deutlich rückläufig.
There has been a noticeable decline in the number of publicly recorded vacancies.
ParaCrawl v7.1

Demgegenüber waren die Pkw-Verkäufe in Osteuropa und Südamerika deutlich rückläufig.
In contrast, passenger car sales were sharply down in Eastern Europe and South America.
ParaCrawl v7.1

Die Kaufnachfragen waren im Dezember deutlich rückläufig.
The purchasing demand was on the decline in December.
ParaCrawl v7.1

Frage: Auf dem Anleihemarkt sind die Spreads derzeit deutlich rückläufig.
Q: Looking at the bond market, we're seeing sharp compression in spreads.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden vor allem die Märkte in Südeuropa deutlich rückläufig sein.
Markets in southern Europe in particular are likely to contract sharply.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der eingestellten Angebote ist deutlich rückläufig.
The number of quotes submitted is declining considerably.
ParaCrawl v7.1

Weizen ist nach wie vor die wichtigste Anbaukultur, andere Getreidearten dagegen sind deutlich rückläufig.
Wheat is still the main crop, but there has been a significant decline in other crops.
EUbookshop v2

Auch in der Europäischen Union war der Preis deutlich rückläufig (­6,9 %).
A notable price decrease was also seen in the European Union (-6.9%).
EUbookshop v2

Deutlich rückläufig war die Entwicklung bei den Einfuhren aus den anderen EFTA-Ländern (Intra-EFTA-Handel).
There was a clear downward trend in imports from other EFTA countries (intra-EFTA trade).
EUbookshop v2

Die Hälfte der Einwohner sind nicht-hispanische Weiße, wobei ihr Anteil deutlich rückläufig ist.
The percentage of people of non-Hispanic white ancestry continues to decrease dramatically.
WikiMatrix v1

Während das Inlandsgeschäft der Branche deutlich rückläufig war, blieb das Auslandsgeschäft nahezu auf Vorjahresniveau.
Whereas the sector’s domestic business had entered a clear downtrend, the export business remained virtually unchanged from the year-earlier level.
ParaCrawl v7.1

Die Absatzpreise waren im Wesentlichen bedingt durch die Rohstoffpreisentwicklung deutlich rückläufig, insbesondere bei Polyurethanes.
Selling prices were down significantly, due mainly to the raw material price development and primarily at Polyurethanes.
ParaCrawl v7.1