Translation of "Deutlichen fortschritt" in English
Verglichen
mit
einem
früheren
Aktionsplan
bedeutet
dieses
Dokument
einen
deutlichen
Fortschritt.
Compared
with
a
previous
plan
of
action,
this
document
is
clearly
a
step
forward.
Europarl v8
Dabei
stellte
die
Annahme
der
Verfassungsänderung
einen
deutlichen
Fortschritt
in
diesem
Bereich
dar.
The
adoption
of
the
constitutional
amendment
marked
a
significant
step
forward
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Auch
gab
es
einen
deutlichen
Fortschritt
der
Maßnahmen
für
die
Kinderbetreuung.
There
has
also
been
marked
progress
in
childcare
provision.
EUbookshop v2
Makroökonomische
Politiken
haben
einen
deutlichen
Fortschritt
hin
zu
nominaler
Konvergenz
mit
sich
gebracht.
Macroeconomic
policies
have
brought
about
significant
progress
in
nominal
convergence.
EUbookshop v2
Jonas
Folger
peilt
beim
Österreich-Grand-Prix
an
diesem
Wochenende
einen
deutlichen
Fortschritt
an.
At
this
weekend’s
Austrian
Grand
Prix,
Jonas
Folger
is
aiming
for
significant
progress.
CCAligned v1
Die
Formgedächtnis-Polymeraktuatoren
aus
Teltow
versprechen
hier
einen
deutlichen
Fortschritt.
The
shape-memory
polymer
actuators
from
Teltow
promise
significant
improvements
here.
ParaCrawl v7.1
Das
vorgeschlagene
Verfahren
stellt
gegenüber
der
bisherigen
Vorgehensweise
einen
deutlichen
Fortschritt
dar.
The
proposed
method
represents
considerable
progress
in
comparison
with
the
previous
procedure.
EuroPat v2
Ich
sehe
das
als
deutlichen
Fortschritt
über
die
eher
eingeschränkte
Verfügbarkeit
von
cmd
.
I
consider
that
to
be
quite
an
improvement
over
the
limited
platform
availability
of
cmd
.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Konferenz
zeigte
auch
den
deutlichen
Fortschritt,
mit
den
Prinzipien
umzugehen.
But
the
conference
also
showed
the
clear
progress
in
handling
the
principles.
ParaCrawl v7.1
Bundeskanzlerin
Angela
Merkel
sprach
von
einem
deutlichen
Fortschritt
für
den
Klimaschutz.
Chancellor
Angela
Merkel
spoke
of
major
progress
for
climate
protection.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
stellen
diese
Entwicklungen
verglichen
mit
der
Situation
Anfang
der
achtziger
Jahre
einen
deutlichen
Fortschritt
dar.
Taken
together
these
developments
mark
a
considerable
progress
compared
to
the
situation
of
the
early
1980s.
TildeMODEL v2018
Der
Bethell-Bericht
stellt,
verglichen
mit
seinem
Vorgänger,
dem
Israel-Bericht,
einen
deutlichen
Fortschritt
dar.
Compared
with
its
predecessor,
the
Israel
report,
the
Bethell
report
is
a
definite
step
forward.
EUbookshop v2
Aber
auch
in
der
Diagnostik
von
Dickdarm-
und
Mastdarmerkrankungen
gibt
es
einen
deutlichen
Fortschritt.
Great
progress
has
also
been
achieved
in
the
diagnostics
of
colorectal
diseases.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
viele
positive
Verdienste
und
markiert
einen
deutlichen
Fortschritt
gegenüber
allen
seinen
Vorgängern.
It
has
many
positive
merits,
and
marked
a
distinct
advance
upon
all
its
predecessors.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Sekundenabrechnung
bei
eingehenden
Gesprächen
wird
in
Zukunft
einen
deutlichen
Fortschritt
und
Kostenvorteile
für
Europas
Bürgerinnen
und
Bürger
bringen.
The
per
second-based
billing
for
inbound
calls
will
in
future
also
bring
definite
progress
and
result
in
cost
benefits
for
European
citizens.
Europarl v8
Abgesehen
von
dem
sehr
deutlichen
Fortschritt,
der
in
den
letzten
Monaten
gemacht
wurde,
sind
Bosnien
und
Herzegowina
sowie
Albanien
bisher
noch
nicht
in
der
Lage
gewesen,
die
im
Fahrplan
festgelegten
erforderlichen
Reformen
vollständig
umzusetzen,
womit
ihre
Befreiung
von
der
Visumpflicht
gerechtfertigt
werden
könnte.
Despite
the
very
significant
progress
made
over
the
last
few
months,
Bosnia
and
Albania
have
not
yet
been
able
to
complete
the
necessary
reforms
requested
in
the
road
map
to
justify
the
exemption
of
the
visa
requirement.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
stimme
ich
auch
Herrn
Malerba
zu,
daß
diese
Vereinbarung
einen
deutlichen
Fortschritt
darstellt.
It
is
for
that
reason
that
I
agree
with
Mr
Malerba
that
this
agreement
represents
significant
progress.
Europarl v8
Diese
Rechtsvorschriften
bedeuteten
zwar
einen
deutlichen
Fortschritt,
zugleich
aber
schlossen
sie
sechs
Millionen
Arbeitnehmer
aus
dem
Anwendungsbereich
aus,
unter
ihnen
die
Beschäftigten
im
Verkehrswesen,
aber
auch
im
Seeverkehr
(besonders
OffshoreArbeitnehmer
sowie
"Ärzte
in
der
Ausbildung
").
This
legislation
represented
definite
progress
but
at
the
same
time
its
application
excluded
six
million
workers.
This
included
personnel
involved
in
the
transport
sector,
but
also
in
work
at
sea
(offshore
workers,
in
particular,
and
"doctors
in
training"
).
Europarl v8
Die
Einbeziehung
des
Europäischen
Entwicklungsfonds
(EEF)
in
das
Budget
würde
einen
deutlichen
Fortschritt
darstellen,
solange
dies
nicht
zu
einer
Verringerung
der
gesamten
Mittelausstattung
auf
Ebene
der
EU
führt.
The
inclusion
of
the
European
Development
Fund
(EDF)
in
the
budget
would
be
significant
progress
as
long
as
it
does
not
lead
to
a
reduction
in
total
funding
amounts
at
EU
level.
Europarl v8
Neben
den
Beitrittsverhandlungen
stellte
auch
der
Beschluss
über
die
Abschaffung
der
Zölle
für
die
ärmsten
Länder
einen
deutlichen
Fortschritt
dar.
In
addition
to
the
enlargement
negotiations,
the
decision
to
remove
duties
for
the
poorest
countries
of
all
is
a
clear
step
forwards.
Europarl v8
Die
Verminderung
der
Expositionsgrenzwerte
von
96
dB(A)
auf
87
dB(A)
stellt
einen
deutlichen
Fortschritt
dar.
The
reduction
in
the
exposure
limit
value
from
96
db
to
87
db
is
clearly
good
progress.
Europarl v8
Wenn
man
auf
uns
gehört
hätte,
dann
könnten
die
Frauen
schon
seit
mindestens
einem
Jahr
von
der
neuen
Richtlinie
profitieren,
die
einen
deutlichen
Fortschritt
gegenüber
dem
seit
1976
in
Kraft
befindlichen
Text
darstellt,
der
allerdings
das
große
Verdienst
hatte,
insbesondere
die
Gleichbehandlung
der
Arbeitnehmer
und
Arbeitnehmerinnen
beträchtlich
voranzubringen.
If
people
had
listened
to
us
then,
women
would
already
have
been
benefiting
from
the
new
directive
for
at
least
a
year
now,
and
it
does
represent
a
genuine
improvement
on
the
text
that
has
been
in
force
since
1976,
a
text
which
nevertheless
has
had
the
great
merit
of
making
progress
in
particular
on
equal
treatment
for
men
and
women
in
the
workplace.
Europarl v8
Bitte
gestatten
Sie
mir,
Herr
Präsident,
die
Mitgliedstaaten
aufzurufen,
dieses
Instrument
zu
ratifizieren,
je
eher
desto
besser,
da
es
einen
deutlichen
Fortschritt
in
der
Anerkennung
der
kulturellen
und
sprachlichen
Vielfalt
darstellt.
Please
allow
me,
Mr
President,
to
call
on
the
Member
States
to
ratify
this
instrument,
and
the
sooner
the
better,
since
it
represents
significant
progress
in
the
recognition
of
cultural
and
linguistic
diversity.
Europarl v8
Ich
bedaure
zwar
nachdrücklich,
dass
das
Europäische
Parlament
diesen
Ansatz
nicht
in
Bezug
auf
die
institutionellen
öffentlich-privaten
Partnerschaften
weiterführen
wollte,
doch
stellen
die
im
Plenum
angenommenen
Änderungsanträge
einen
deutlichen
Fortschritt
in
Richtung
auf
eine
künftige
Definition
der
Eigenerbringung
(Inhouse-Dienstleistungen)
dar,
d.
h.
im
Sinne
einer
Sicherung
der
Lage
der
europäischen
Gebietskörperschaften.
Although
I
bitterly
regret
the
fact
that
the
European
Parliament
chose
not
to
extend
this
approach
with
regard
to
institutional
public-private
partnerships,
the
amendments
adopted
in
plenary
represent
an
acknowledged
step
forward
towards
a
future
definition
for
'in
house'
services,
in
other
words
towards
a
more
secure
situation
for
European
local
authorities.
Europarl v8
Zum
einen
stellt
der
Vertrag
von
Lissabon
einen
deutlichen
Fortschritt
im
Vergleich
zum
derzeitigen
Status
quo
dar.
On
the
one
hand,
the
Lisbon
Treaty
has
clearly
advanced
from
the
current
status
quo.
Europarl v8