Translation of "Deutlichen fortschritt" in English

Verglichen mit einem früheren Aktionsplan bedeutet dieses Dokument einen deutlichen Fortschritt.
Compared with a previous plan of action, this document is clearly a step forward.
Europarl v8

Dabei stellte die Annahme der Verfassungsänderung einen deutlichen Fortschritt in diesem Bereich dar.
The adoption of the constitutional amendment marked a significant step forward in this area.
TildeMODEL v2018

Auch gab es einen deutlichen Fortschritt der Maßnah­men für die Kinderbetreuung.
There has also been marked progress in childcare provision.
EUbookshop v2

Makroökonomische Politiken haben einen deutlichen Fortschritt hin zu nominaler Konvergenz mit sich gebracht.
Macroeconomic policies have brought about significant progress in nominal convergence.
EUbookshop v2

Jonas Folger peilt beim Österreich-Grand-Prix an diesem Wochenende einen deutlichen Fortschritt an.
At this weekend’s Austrian Grand Prix, Jonas Folger is aiming for significant progress.
CCAligned v1

Die Formgedächtnis-Polymeraktuatoren aus Teltow versprechen hier einen deutlichen Fortschritt.
The shape-memory polymer actuators from Teltow promise significant improvements here.
ParaCrawl v7.1

Das vorgeschlagene Verfahren stellt gegenüber der bisherigen Vorgehensweise einen deutlichen Fortschritt dar.
The proposed method represents considerable progress in comparison with the previous procedure.
EuroPat v2

Ich sehe das als deutlichen Fortschritt über die eher eingeschränkte Verfügbarkeit von cmd .
I consider that to be quite an improvement over the limited platform availability of cmd .
ParaCrawl v7.1

Aber die Konferenz zeigte auch den deutlichen Fortschritt, mit den Prinzipien umzugehen.
But the conference also showed the clear progress in handling the principles.
ParaCrawl v7.1

Bundeskanzlerin Angela Merkel sprach von einem deutlichen Fortschritt für den Klimaschutz.
Chancellor Angela Merkel spoke of major progress for climate protection.
ParaCrawl v7.1

Zusammen stellen diese Entwicklungen verglichen mit der Situation Anfang der achtziger Jahre einen deutlichen Fortschritt dar.
Taken together these developments mark a considerable progress compared to the situation of the early 1980s.
TildeMODEL v2018

Der Bethell-Bericht stellt, verglichen mit seinem Vorgänger, dem Israel-Bericht, einen deutlichen Fortschritt dar.
Compared with its predecessor, the Israel report, the Bethell report is a definite step forward.
EUbookshop v2

Aber auch in der Diagnostik von Dickdarm- und Mastdarmerkrankungen gibt es einen deutlichen Fortschritt.
Great progress has also been achieved in the diagnostics of colorectal diseases.
ParaCrawl v7.1

Es hat viele positive Verdienste und markiert einen deutlichen Fortschritt gegenüber allen seinen Vorgängern.
It has many positive merits, and marked a distinct advance upon all its predecessors.
ParaCrawl v7.1

Auch die Sekundenabrechnung bei eingehenden Gesprächen wird in Zukunft einen deutlichen Fortschritt und Kostenvorteile für Europas Bürgerinnen und Bürger bringen.
The per second-based billing for inbound calls will in future also bring definite progress and result in cost benefits for European citizens.
Europarl v8

Abgesehen von dem sehr deutlichen Fortschritt, der in den letzten Monaten gemacht wurde, sind Bosnien und Herzegowina sowie Albanien bisher noch nicht in der Lage gewesen, die im Fahrplan festgelegten erforderlichen Reformen vollständig umzusetzen, womit ihre Befreiung von der Visumpflicht gerechtfertigt werden könnte.
Despite the very significant progress made over the last few months, Bosnia and Albania have not yet been able to complete the necessary reforms requested in the road map to justify the exemption of the visa requirement.
Europarl v8

Aus diesem Grunde stimme ich auch Herrn Malerba zu, daß diese Vereinbarung einen deutlichen Fortschritt darstellt.
It is for that reason that I agree with Mr Malerba that this agreement represents significant progress.
Europarl v8

Diese Rechtsvorschriften bedeuteten zwar einen deutlichen Fortschritt, zugleich aber schlossen sie sechs Millionen Arbeitnehmer aus dem Anwendungsbereich aus, unter ihnen die Beschäftigten im Verkehrswesen, aber auch im Seeverkehr (besonders Offshore­Arbeitnehmer sowie "Ärzte in der Ausbildung ").
This legislation represented definite progress but at the same time its application excluded six million workers. This included personnel involved in the transport sector, but also in work at sea (offshore workers, in particular, and "doctors in training" ).
Europarl v8

Die Einbeziehung des Europäischen Entwicklungsfonds (EEF) in das Budget würde einen deutlichen Fortschritt darstellen, solange dies nicht zu einer Verringerung der gesamten Mittelausstattung auf Ebene der EU führt.
The inclusion of the European Development Fund (EDF) in the budget would be significant progress as long as it does not lead to a reduction in total funding amounts at EU level.
Europarl v8

Neben den Beitrittsverhandlungen stellte auch der Beschluss über die Abschaffung der Zölle für die ärmsten Länder einen deutlichen Fortschritt dar.
In addition to the enlargement negotiations, the decision to remove duties for the poorest countries of all is a clear step forwards.
Europarl v8

Die Verminderung der Expositionsgrenzwerte von 96 dB(A) auf 87 dB(A) stellt einen deutlichen Fortschritt dar.
The reduction in the exposure limit value from 96 db to 87 db is clearly good progress.
Europarl v8

Wenn man auf uns gehört hätte, dann könnten die Frauen schon seit mindestens einem Jahr von der neuen Richtlinie profitieren, die einen deutlichen Fortschritt gegenüber dem seit 1976 in Kraft befindlichen Text darstellt, der allerdings das große Verdienst hatte, insbesondere die Gleichbehandlung der Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen beträchtlich voranzubringen.
If people had listened to us then, women would already have been benefiting from the new directive for at least a year now, and it does represent a genuine improvement on the text that has been in force since 1976, a text which nevertheless has had the great merit of making progress in particular on equal treatment for men and women in the workplace.
Europarl v8

Bitte gestatten Sie mir, Herr Präsident, die Mitgliedstaaten aufzurufen, dieses Instrument zu ratifizieren, je eher desto besser, da es einen deutlichen Fortschritt in der Anerkennung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt darstellt.
Please allow me, Mr President, to call on the Member States to ratify this instrument, and the sooner the better, since it represents significant progress in the recognition of cultural and linguistic diversity.
Europarl v8

Ich bedaure zwar nachdrücklich, dass das Europäische Parlament diesen Ansatz nicht in Bezug auf die institutionellen öffentlich-privaten Partnerschaften weiterführen wollte, doch stellen die im Plenum angenommenen Änderungsanträge einen deutlichen Fortschritt in Richtung auf eine künftige Definition der Eigenerbringung (Inhouse-Dienstleistungen) dar, d. h. im Sinne einer Sicherung der Lage der europäischen Gebietskörperschaften.
Although I bitterly regret the fact that the European Parliament chose not to extend this approach with regard to institutional public-private partnerships, the amendments adopted in plenary represent an acknowledged step forward towards a future definition for 'in house' services, in other words towards a more secure situation for European local authorities.
Europarl v8

Zum einen stellt der Vertrag von Lissabon einen deutlichen Fortschritt im Vergleich zum derzeitigen Status quo dar.
On the one hand, the Lisbon Treaty has clearly advanced from the current status quo.
Europarl v8