Translation of "Deutliche schwankungen" in English

Auch künstliche Reservoire zeigen deutliche Schwankungen.
Artificial reservoirs also fluctuate noticeably in size.
ParaCrawl v7.1

Deutliche tageszeitliche Schwankungen: PEF-Werte schwanken um mehr als 30%.
Notable daytime fluctuations: PEF-values fluctuate by more than 30%.
ParaCrawl v7.1

Einem guten Start ins Jahr folgten deutliche Schwankungen im Auftragseingang.
A good start to the year was followed by major fluctuations in order intake.
ParaCrawl v7.1

Der korrigierte gemessene Füllstand F K weist deutliche Schwankungen in der Größenordnung von mehreren Litern auf.
Corrected, measured fluid level F K markedly fluctuates on the order of several liters.
EuroPat v2

Für zahlreiche Gebiete liegen Daten über Phytoplankton-Populationen vor, von denen viele deutliche zeitliche Schwankungen aufweisen.
Data on phytoplankton populations are available for a number of areas, and many do indeed show marked fluctuations over time.
EUbookshop v2

Die in der vorliegenden Verordnung festgesetzten Beträge können jedoch geändert werden, wenn deutliche Schwankungen der Marktpreise der Erzeugnisse oder der Zinssätze auftreten.
However, the amounts fixed in this Regulation may be amended to take account of substantial fluctuations in market prices or interest rates.
JRC-Acquis v3.0

Bei der 50 Euros - Banknote wurden sowohl vergleichsweise hohe Zuwachsraten als auch deutliche saisonale Schwankungen verzeichnet .
In the case of the Euros 50 banknote , both fairly high growth and seasonal fluctuations have been recorded .
ECB v1

Deutliche Schwankungen wurden hingegen vor allem aus Belgien, Dänemark, Italien, Zypern und Österreich gemeldet.
On the other hand, large fluctuations were reported in particular for Belgium, Denmark, Italy, Cyprus and Austria.
EUbookshop v2

Es ist eine deutliche Reduktion der Schwankungen um die für die Eigengeschwindigkeit maßgebliche mittlere Doppler-Frequenz und eine deutliche Unterdrückung der Extremwerte der Doppler-Signalmeßwerte zu erkennen.
A clear reduction in the fluctuations around the mean Doppler frequency, which is controlling for the own speed and a clear suppression of the extreme values of the Doppler signal measured values can be noted.
EuroPat v2

Zwar gibt es deutliche Schwankungen bei der Mortalität an ischämischer Herzkrankheit, gleichwohl sind die Raten im allgemeinen seit 1970 gesunken.
While there are significant variations in mortality from ischaemic heart disease, rates have generally been declining since 1970.
EUbookshop v2

Auch die Arbeitslosenquoten weisen deutliche saisonale Schwankungen auf und reichen von 8-14 % in der Hochsaison bis zu 26-33 % in der Nebensaison (Schaubild 2.6.2).
Equally, unemployment rates show a marked seasonal pattern, with rates between 8­14 % during high seasons shooting up to 26­33 % during low seasons (Graph 2.6.2).
EUbookshop v2

In Spanien waren besonders deutliche jährliche Schwankungen des Realwerts von Getreide festzustellen, und dies insbesondere bei Gerste.
Spain Annual fluctuations in the real value of cereals in Spain were particularly noticeable, especially for bailey.
EUbookshop v2

Aus der Übersicht 29 sind deutliche Schwankungen des Unterhaltsgeldes im Zeitablauf erkennbar, die auf Einschnitte durch:
Figure 29 reveals significant fluctuations in maintenance allowances over time, which have been due to cuts under:
EUbookshop v2

Zudem wurde festgestellt, daß trotz automatischer Umschaltvorrichtung Druckabfälle in der Versorgungsleitung nicht vollständig auszuschließen und im Betrieb deutliche Schwankungen des zu regelnden Versorgungsdruckes in Kauf zu nehmen sind, wenn die Gasentnahme in Verbraucheranlagen nicht mit einer im wesentlichen gleichbleibenden sondern in einer stark schwankenden Menge entnommen wird.
However in spite of automatic switch-over pressure drops cannot be fully excluded in the supply line and in operation significant fluctuations in the supply pressure to be controlled must be taken into consideration if the gas feed to the consumer device draws supply varying amounts rather than a substantially constant quantity of gas (per unit time).
EuroPat v2

Bei der Herstellung von flüssigen, lagerstabilen Carbodiimid- (CD) und/oder Uretonimin- (UI) Gruppen aufweisenden Isocyanatmischungen werden z.T. deutliche Schwankungen der Reaktivität des eingesetzten Isocyanates und damit der erforderlichen Reaktionszeiten beobachtet.
In the preparation of liquid, storage-stable isocyanate mixtures containing carbodiimide (CD) and/or uretonimine (UI) groups, significant variations are sometimes observed in the reactivity of the isocyanate employed, and therefore, in the reaction times required.
EuroPat v2

Eine Auswertung des BMBF-Förderkatalogs zeigt für den betrachteten Zeitraum seit 1990 deutliche Schwankungen der Zahl der geförderten Projekte (20 bis 100 Projekte) und der Fördersummen (zwischen 20 und knapp 70 Mio. Euro) pro Jahr.
An evaluation of the BMBF's funding catalogue shows considerable fluctuations regarding the number of funded projects (20 to 100 projects) and of the funding amounts (between 20 and almost 70 million euros) per year.
ParaCrawl v7.1

Wir erwarten uns von diesem Maßnahmenpaket mittelfristig eine deutliche Stabilisierung, um Schwankungen beim Umsatz und bei der Personalverfügbarkeit besser auffangen zu können.
In the medium term, we expect these measures to stabilize the situation considerably, putting us in a better position to cushion fluctuations in sales and the availability of personnel.
ParaCrawl v7.1

Gab es zwischen der Berlinale und Hollywood in diesem Jahr deutliche atmosphärische Schwankungen, so schwamm das Kinderfilmfest auch da wieder einmal gegen den Strom.
While there were considerable mood shifts between the Berlinale and Hollywood this year, the Kinderfilmfest once again swan against the stream.
ParaCrawl v7.1

Der dynamische Betrieb des Dieselmotors wird durch die diesbezüglichen erkennbaren Schwankungen deutlich.
The dynamic operation of the diesel engine becomes apparent in the related visible fluctuations.
EuroPat v2

Die Menge unvollständig getrockneter Anteile unterliegt deutlichen Schwankungen.
The amount of incompletely dried fractions is subject to significant variations.
EuroPat v2

Aber auch die Preisentwicklung unterliegt deutlich geringeren Schwankungen als auf anderen Märkten.
But obviously, prices also do not fluctuate as much as they do in other markets.
ParaCrawl v7.1

Dies führt dazu, dass deutlich geringere Schwankungen des Formteilgewichts auftreten.
This leads to significantly lower fluctuations in the part weight.
ParaCrawl v7.1

Trotz deutlicher und beharrlicher Schwankungen an den realen Devisenmärkten gehen ihre so genannten „rationalen Erwartungsmodelle“ davon aus, dass die Wechselkurse nicht nachhaltig von der Parität abweichen sollten.
Despite wide and persistent swings in actual currency markets, their so-called “rational expectations models” predict that exchange rates should not deviate from parity in any lasting way.
News-Commentary v14

Angesichts deutlicher Schwankungen seien die Zentralbanken nicht in der Lage, dem irrationalen Eifer der Händler entgegenzuwirken, die eine Währung durch ihre Gebote immer weiter von ihrem historischen Richtwert weg zu zwingen suchen.
Faced with wide swings, central banks are helpless to counteract traders’ irrational zeal to bid a currency further away from historical benchmark levels.
News-Commentary v14

Daraus folgt, daß die jährlichen Schwankungen der "Nettosubventionen" sich sehr deutlich auf die Schwankungen der Nettowertschöpfung zu Faktorkosten und der Einkommensaggregate auswirken, vor allem wenn das Einkommen stagniert (wie z. B. 1983, 1985, 1986, 1987 und 1993).
The result was that annual variations in "net subsidies" had a major impact on net value added at factor cost and income aggregates, particularly during periods of income stability (e.g. 1983, 1985, 1986, 1987 and 1993).
EUbookshop v2

Dies wird durch die Tatsache deutlich, daß die Schwankungen des Marktanteils der Entwicklungsländer am Gemeinschaftsmarkt zwischen 1962 und 1979 ziemlich genau den Schwankungen ihres Marktanteils am Weltagrarmarkt folgten und daher eher der Entwicklung des Angebots seitens der Entwicklungsländer als Änderungen in der Einfuhrpolitik der Gemeinschaft entsprechen.
This is illustrated by the fact that between 1962 and 1979 their market share did indeed fluctuate but those fluctuations followed fairly closely the fluctuations in the developing countries' share of the world agricultural products market, which in turn reflected changes in the supply of these products from the developing countries rather than changes in the Community's import policy.
EUbookshop v2