Translation of "Deutet darauf hin" in English
Es
deutet
darauf
hin,
dass
unwürdige
und
nicht
wünschenswerte
Absichten
dahinter
stecken.
It
suggests
that
there
are
unworthy
and
undesirable
intentions
behind
it.
Europarl v8
Vieles
deutet
bereits
darauf
hin,
dass
zukünftige
Beschränkungen
erforderlich
sein
werden.
There
is
also
plenty
of
evidence
of
the
need
for
future
restrictions.
Europarl v8
Vieles
deutet
auch
darauf
hin,
daß
die
Brücke
teurer
wird
als
berechnet.
There
is
also
much
to
suggest
that
the
bridge
will
be
more
expensive
than
was
expected.
Europarl v8
Die
Diskussion
deutet
aber
darauf
hin,
daß
mein
Antrag
trotzdem
angenommen
wird.
The
discussion
so
far
nevertheless
suggests
that
my
idea
stands
a
good
chance
of
getting
through.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
entschlossenes
und
gemeinsames
europäisches
Handeln
benötigt
wird.
Everything
points
in
the
direction
of
determined
and
united
European
action.
Europarl v8
Nichts
deutet
darauf
hin,
dass
sie
Veränderungen
scheuen.
That
does
not
signify
a
reluctance
to
make
change.
Europarl v8
Auch
die
Aussprache
am
heutigen
Abend
deutet
darauf
hin.
Of
course,
the
debate
in
the
House
this
evening
also
indicates
this.
Europarl v8
Sie
deutet
darauf
hin,
dass
das
Kontrollsystem
immer
noch
nicht
ausreichend
funktioniert.
It
indicates
that
the
control
system
is
still
not
working
properly.
Europarl v8
Dies
deutet
sicherlich
nicht
darauf
hin,
dass
die
Kommission
schlechter
arbeitet.
This
clearly
does
not
suggest
that
the
Commission
is
working
worse.
Europarl v8
Vieles
deutet
darauf
hin,
dass
amerikanische
Soldaten
zugegen
waren.
There
is
quite
a
lot
to
suggest
that
there
were
American
soldiers
present.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
Ägypten
diese
Grundsätze
nicht
achtet.
Everything
suggests
that
Egypt
is
not
respecting
these
principles.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
sie
es
ernst
meinen.
The
signs
are
that
they
are
serious.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
das
gesamte
Verfahren
eingestellt
wird.
Everything
indicates
that
the
whole
process
will
lapse.
Europarl v8
Es
deutet
darauf
hin,
dass
jetzt
in
Europa
integrierte
Finanzmärkte
entstehen.
It
suggests
that
integrated
financial
markets
are
becoming
established
in
Europe.
Europarl v8
Es
deutet
jedoch
nichts
darauf
hin,
dass
dies
der
Fall
ist.
There
is
nothing
to
indicate
that
this
is
the
case.
Europarl v8
Vieles
deutet
darauf
hin,
dass
die
Strukturreformen
nun
langsam
Früchte
tragen.
Many
indicators
point
to
the
fact
that
the
structural
reforms
have
started
to
produce
results.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
die
Nachfrage
nach
Hochgeschwindigkeitsverkehr
das
Angebot
übersteigt.
All
the
evidence
suggests
that
demand
for
high-speed
transport
outstrips
supply.
Europarl v8
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
es
wohl
kein
globales
Klimaschutzabkommen
geben
wird.
All
the
signs
suggest
that
they
are
unlikely
to
sign
a
global
climate
treaty.
News-Commentary v14
Ihr
Lächeln
deutet
darauf
hin,
dass
sie
mir
vergeben
hat.
Her
smile
indicates
that
she
has
forgiven
me.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
deutet
darauf
hin,
dass
Valsartan
nicht
übermäßig
im
Gewebe
verteilt
wird.
The
steady-state
volume
of
distribution
of
valsartan
after
intravenous
administration
is
about
17
litres,
indicating
that
valsartan
does
not
distribute
into
tissues
extensively.
EMEA v3
Eine
Karzinogenitätsstudie
an
Mäusen
deutet
darauf
hin,
dass
Capsaicin
nicht
karzinogen
ist.
A
carcinogenicity
study
performed
in
mice
indicates
that
capsaicin
is
not
carcinogenic.
ELRC_2682 v1
Das
deutet
darauf
hin,
dass
sich
Bortezomib
im
peripheren
Gewebe
breit
verteilt.
This
suggests
that
bortezomib
distributes
widely
to
peripheral
tissues.
EMEA v3
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
sie
die
Reformer
bei
weitem
mehr
fürchten.
There
is
every
indication
that
they
fear
the
reformers
far
more.
News-Commentary v14
Das
deutet
darauf
hin,
dass
noch
weitere
potenzielle
Finanzierungsquellen
vorhanden
sind.
This
indicates
the
existence
of
potential
additional
sources
of
funding.
TildeMODEL v2018
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
der
Klimawandel
bereits
eingesetzt
hat.
The
balance
of
evidence
is
that
climate
change
is
here
and
happening.
TildeMODEL v2018
Alles
deutet
darauf
hin,
dass
die
negative
Tendenz
im
nächsten
Jahrzehnt
anhält.
Indications
are
that
the
negative
trend
is
still
to
continue
for
the
next
decade.
TildeMODEL v2018