Translation of "Deswegen gibt es" in English

Deswegen gibt es jedoch außenpolitische Kriterien und mögliche Rücktritte bulgarischer Minister.
However, this is why there are foreign policy criteria and possible resignations from Bulgarian ministers.
Europarl v8

Deswegen gibt es keinen Grund zum Pessimismus, sondern Grund zum Handeln.
So there is no need for pessimism but every need for action.
Europarl v8

Deswegen gibt es auch eine gemeinschaftliche Verantwortung bei der Bewältigung dieser Krise.
So the Community has a responsibility to play its part in overcoming this crisis as well.
Europarl v8

Deswegen gibt es da verschiedene Kompromissvorschläge.
That is why there are various proposals for compromise.
Europarl v8

Deswegen gibt es Unternehmen wie Starbucks, die überhaupt nicht werben.
That's why you have companies like Starbucks, right, that doesn't advertise at all.
TED2013 v1.1

Deswegen gibt es jetzt viel mehr Einäscherungen.
As a result, cremation rates have risen fast.
TED2020 v1

Deswegen gibt es heute über 100 Mitglieder.
Therefore, the Academy currently has around 130 members.
Wikipedia v1.0

Aber deswegen gibt es eigentlich keine Porno-Stars mehr.
So, that's why you really don't see the age of the porn star anymore.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es eine harte Linie zwischen gut und böse, Stefan.
This is why there is a hard line between good and evil, Stefan.
OpenSubtitles v2018

Genau deswegen gibt es einen Trolljäger, Meister Jim.
This is why there is a Trollhunter, Master Jim.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es von euch keine Liebeslieder.
That's why you don't write love songs.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es keinen Grund jetzt sentimental zu werden.
That's why there's no need for this to get sentimental.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es morgen eine Vereinigungsparty, Freunde.
Tomorrow we'll have a party to celebrate the merging of the teams.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es heute dehydriertes Berg-Chili.
Therefore I bring you ... Mountain Chili dehydrated. Delicious .
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es das Apartment meiner Familie.
That's why we have my family's apartment.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, deswegen gibt es Zeitschriften.
I mean, that's why there's magazines.
OpenSubtitles v2018

Das Zeug ist hochexplosiv, deswegen gibt es nur wenig forensische Spuren.
Highly explosive, so when they blew up, they left little forensic evidence.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es dieses Turnier, deswegen sind all diese Leute hier.
And that's why I put this thing together. That's what all these people are here to see, come Saturday night.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es doch diesen Spendenaufruf.
That's why they need the donations.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es vermutlich kein Buch über HaroIds Frau.
Which is why they never wrote a book about HaroId's wife.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es keine guten Tormänner.
That's why there are no smart goalies.
OpenSubtitles v2018

Und deswegen gibt es eine Ausgangssperre und ein strenges Drogenverbot.
And because of that, we're instituting a curfew, and a strict no-drug policy.
OpenSubtitles v2018

Deswegen gibt es keine klare politische Position der Europäischen Gemeinschaft dazu.
Europe should extend its hand towards Iran because I have known for a long time...
EUbookshop v2

Deswegen gibt es auch genug Bier und verhungern werdet ihr heute nicht.
So the beer can flow, and you won't starve today.
OpenSubtitles v2018

Ich denke deswegen gibt es Stipendien.
I guess that's why they have scholarships.
OpenSubtitles v2018