Translation of "Dessen vater" in English
Nach
einiger
Zeit
bringt
er
Rudy
zu
dessen
Vater.
Terry
grows
close
to
Rudy
during
their
time
together.
Wikipedia v1.0
Tom
hat
einen
Freund,
dessen
Vater
Astronaut
ist.
Tom
has
a
friend
whose
father
is
an
astronaut.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
habe
einen
Freund,
dessen
Vater
ein
berühmter
Schriftsteller
ist.
I
have
a
friend
whose
father
is
a
famous
writer.
Tatoeba v2021-03-10
Dessen
Vater
war
von
Kentucky,
USA,
nach
Kuba
emigriert.
His
grandfather
was
born
in
Georgia,
USA
and
emigrated
to
Cuba
as
a
child.
Wikipedia v1.0
Aus
Respekt
vor
dessen
Vater
beschließt
Luis
Cali,
Joey
freizulassen.
Joey,
contemptuous
of
his
father,
refuses
to
go.
Wikipedia v1.0
Ich
hatte
einen
Freund,
dessen
80-jähriger
Vater
ALS
hatte.
I
had
had
a
friend
whose
80-year-old
father
had
ALS.
TED2020 v1
Mein
Vater
hat
nur
mitgemacht,
und
sein
Vater,
und
dessen
Vater!
My
father
just
took
part,
and
his
father,
and
his
father.
OpenSubtitles v2018
Und
dessen
Vater
ein
Alkoholproblem
hat.
And
whose
father
has
a
drinking
problem.
OpenSubtitles v2018
Im
Namen
des
Volkes
dessen
Vater
und
Mutter
an
Aussatz
verrecken.
In
the
name
of
the
people
whose
fathers
and
mothers
will
die
of
leprosy.
OpenSubtitles v2018
Und
davor
dessen
Vater
und
jeder
Chief,
der
je
gelebt
hat.
And
his
father,
and
every
chief
that
has
ever
been.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
sollen
einen
Mann
unterstützen,
dessen
Vater
beim
Ku-Klux-Klan
war?
You
want
us
to
vouch
for
a
man
whose
father
was
in
the
KKK?
OpenSubtitles v2018
Ist
das
der,
dessen
Vater
und
Bruder
jüngst
lebendig
verbrannt
wurden?
Is
he
the
one
whose
father
and
brother
were
just
burnt
alive?
OpenSubtitles v2018
Herr,
unser
Vater,
dessen
Macht
uns
das
Leben
bringt.
God,
our
father,
your
power
brings
us
to
birth.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
junges
Mädchen,
dessen
Vater
tot
aufgefunden
wurde.
Um,
I
got
a
young
girl
whose
father
was
found
dead.
OpenSubtitles v2018
Man
sollte
niemanden
nach
dessen
Vater
beurteilen,
nicht
wahr?
Oh,
you
can't
judge
people...
by
who
their
father
is,
now
can
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
weder
mein
Vater,
noch
dessen
Vater.
I'm
not
my
father...
nor
his
father...
OpenSubtitles v2018
Und
das
sagt
einer,
dessen
Vater
früher
einmal
der
Boss
war.
This
from
a
guy
whose
dad
used
to
run
the
place.
OpenSubtitles v2018
Ein
Junge,
der
seinen
verhungerten
Bruder
tot
fand
und
dessen
Vater
sagte:
A
boy
who
found
his
brother
starved
in
sängen-
-
And
my
father
told
me
never
to
tease
his
grace.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
ihn
jetzt,
angesichts
dessen,
dass
dein
Vater
auferstanden
ist.
We
need
it
now,
seeing
as
your
father
has
risen.
OpenSubtitles v2018
Ein
Vater,
dessen
Überlebensinstinkt
sich
bis
auf
seine
Kinder
erstreckt.
A
father...
with
a
survival
instinct
that
extends
to
your
kids.
OpenSubtitles v2018
Dessen
Vater
jeden
in
dieser
Schule
abgezogen
hat.
Whose
father
ripped
off
everyone
in
this
school.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
einen
Sohn,
dessen
Vater
unbekannt
ist.
But
you
did
have
a
son,
father's
name
unregistered?
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
je
ein
Baby
geholt,
dessen
Vater
nicht
gestorben
ist?
Okay,
have
you
ever
delivered
a
baby
in
the
family
where
the
father
didn't
die?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
der
Penner,
dessen
Vater
in
Vietnam
diente?
You
the
maggot
whose
father
served
in
Vietnam?
OpenSubtitles v2018
Der
Vater,
dessen
Geld
du
hier
in
LA
verschleudert
hast.
The
one
whose
powder
you
threw
in
the
L.A.
atmosphere.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
ein
Vater,
dessen
Sohn
ständig
verprügelt
wird.
Here's
a
father
whose
son
gets
beaten
up.
OpenSubtitles v2018
Ein
elfjähriger
Junge,
dessen
Vater
als
Heiliger
der
Chamar-Kaste
beschrieben
wird.
It's
an
11-year-old
boy
whose
father
is
described
as
being
a
holy
man
of
the
Chamar
caste.
OpenSubtitles v2018
Ebenfalls
1288
nahm
Friedrich
dessen
Vater
Albrecht
in
der
Schlacht
gefangen.
Shortly
after,
Frederick
captured
his
father
Albert
in
battle.
Wikipedia v1.0