Translation of "Dessen vater" in English

Nach einiger Zeit bringt er Rudy zu dessen Vater.
Terry grows close to Rudy during their time together.
Wikipedia v1.0

Tom hat einen Freund, dessen Vater Astronaut ist.
Tom has a friend whose father is an astronaut.
Tatoeba v2021-03-10

Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Schriftsteller ist.
I have a friend whose father is a famous writer.
Tatoeba v2021-03-10

Dessen Vater war von Kentucky, USA, nach Kuba emigriert.
His grandfather was born in Georgia, USA and emigrated to Cuba as a child.
Wikipedia v1.0

Aus Respekt vor dessen Vater beschließt Luis Cali, Joey freizulassen.
Joey, contemptuous of his father, refuses to go.
Wikipedia v1.0

Ich hatte einen Freund, dessen 80-jähriger Vater ALS hatte.
I had had a friend whose 80-year-old father had ALS.
TED2020 v1

Mein Vater hat nur mitgemacht, und sein Vater, und dessen Vater!
My father just took part, and his father, and his father.
OpenSubtitles v2018

Und dessen Vater ein Alkoholproblem hat.
And whose father has a drinking problem.
OpenSubtitles v2018

Im Namen des Volkes dessen Vater und Mutter an Aussatz verrecken.
In the name of the people whose fathers and mothers will die of leprosy.
OpenSubtitles v2018

Und davor dessen Vater und jeder Chief, der je gelebt hat.
And his father, and every chief that has ever been.
OpenSubtitles v2018

Und wir sollen einen Mann unterstützen, dessen Vater beim Ku-Klux-Klan war?
You want us to vouch for a man whose father was in the KKK?
OpenSubtitles v2018

Ist das der, dessen Vater und Bruder jüngst lebendig verbrannt wurden?
Is he the one whose father and brother were just burnt alive?
OpenSubtitles v2018

Herr, unser Vater, dessen Macht uns das Leben bringt.
God, our father, your power brings us to birth.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein junges Mädchen, dessen Vater tot aufgefunden wurde.
Um, I got a young girl whose father was found dead.
OpenSubtitles v2018

Man sollte niemanden nach dessen Vater beurteilen, nicht wahr?
Oh, you can't judge people... by who their father is, now can you?
OpenSubtitles v2018

Ich bin weder mein Vater, noch dessen Vater.
I'm not my father... nor his father...
OpenSubtitles v2018

Und das sagt einer, dessen Vater früher einmal der Boss war.
This from a guy whose dad used to run the place.
OpenSubtitles v2018

Ein Junge, der seinen verhungerten Bruder tot fand und dessen Vater sagte:
A boy who found his brother starved in sängen- - And my father told me never to tease his grace.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen ihn jetzt, angesichts dessen, dass dein Vater auferstanden ist.
We need it now, seeing as your father has risen.
OpenSubtitles v2018

Ein Vater, dessen Überlebensinstinkt sich bis auf seine Kinder erstreckt.
A father... with a survival instinct that extends to your kids.
OpenSubtitles v2018

Dessen Vater jeden in dieser Schule abgezogen hat.
Whose father ripped off everyone in this school.
OpenSubtitles v2018

Sie haben einen Sohn, dessen Vater unbekannt ist.
But you did have a son, father's name unregistered?
OpenSubtitles v2018

Haben Sie je ein Baby geholt, dessen Vater nicht gestorben ist?
Okay, have you ever delivered a baby in the family where the father didn't die?
OpenSubtitles v2018

Bist du der Penner, dessen Vater in Vietnam diente?
You the maggot whose father served in Vietnam?
OpenSubtitles v2018

Der Vater, dessen Geld du hier in LA verschleudert hast.
The one whose powder you threw in the L.A. atmosphere.
OpenSubtitles v2018

Hier ist ein Vater, dessen Sohn ständig verprügelt wird.
Here's a father whose son gets beaten up.
OpenSubtitles v2018

Ein elfjähriger Junge, dessen Vater als Heiliger der Chamar-Kaste beschrieben wird.
It's an 11-year-old boy whose father is described as being a holy man of the Chamar caste.
OpenSubtitles v2018

Ebenfalls 1288 nahm Friedrich dessen Vater Albrecht in der Schlacht gefangen.
Shortly after, Frederick captured his father Albert in battle.
Wikipedia v1.0