Translation of "Über dessen" in English

Über dessen Höhe lässt sich natürlich trefflich streiten.
As for how much this should amount to, we could of course have some really good arguments about that.
Europarl v8

Ich kann Sie über dessen Vorschläge informieren.
I can inform you of their proposals.
Europarl v8

Das allein ist schon Grund genug, über dessen Erneuerung und Veränderung nachzudenken.
This alone prompts us to consider renewing and amending it.
Europarl v8

Über dessen Ableben habe sich Munatia Plancina sehr gefreut.
The death of Germanicus supposedly gave Munatia Plancina a lot of pleasure.
Wikipedia v1.0

Zu weiteren Informationen über Cisplatin siehe dessen Packungsbeilage.
For more information about cisplatin, please refer to the corresponding package leaflet.
ELRC_2682 v1

Die geringe Größe des Thomas Gale House täuscht über dessen Geräumigkeit hinweg.
The small size is deceiving as the Thomas Gale House is spacious.
Wikipedia v1.0

Nach Huang Gais Tod übernahm Sun Jiao das Kommando über dessen Truppen.
In the end, Lü was chosen, and Sun Jiao participated under his command.
Wikipedia v1.0

Der Text des Abkommens wird zusammen mit dem Beschluss über dessen Abschluss veröffentlicht.
The text of the Agreement will be published together with the decision on its conclusion.
DGT v2019

Der Wortlaut des Abkommens wird zusammen mit dem Beschluss über dessen Abschluss veröffentlicht.
Moreover, the rules of origin in the GSP of the Union, as reformed in 2010, provide for the implementation of a new system for the establishment of proofs of origin by registered exporters, which is to be applied from 1 January 2017.
DGT v2019

Der Wortlaut des Abkommens wird mit dem Beschluss über dessen Abschluss veröffentlicht.
The text of the Agreement will be published together with the Decision on its conclusion.
DGT v2019

Der Wortlaut des Protokolls ist dem Beschluss über dessen Unterzeichnung beigefügt.
The text of the Protocol is attached to the Decision on its signature.
DGT v2019

Mein Vater las über dessen Geheimnis in der Bibel.
My father found its secret in the Bible.
OpenSubtitles v2018

Die übrigen werden in dem Mitgliedstaat gezählt, über dessen Staatsangehörigkeit sie verfügen.
For those who do have this possibility, they will be counted in their Member State of nationality.
TildeMODEL v2018

Ein Urteil über dessen Verdienste obliegt allein den Ländern dieses Kontinents selbst.
I leave its merits to the appreciation of the countries of the hemisphere.
TildeMODEL v2018

Der Rat prüfte den Entwurf eines Beschlusses des Europäischen Parlaments über dessen Abgeordnetenstatut.
The Council examined a draft Decision of the European Parliament on the Statute for Members of the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Der Rat führte einen Gedankenaustausch über Iran und dessen Nuklearprogramm .
The Council exchanged views on Iran and its nuclear programme.
TildeMODEL v2018

Gemeinsamen Markts insgesamt und nicht nur über dessen Teilbereiche diskutieren.
We realize that if we are going to achieve anything, other methods will have to be used.
EUbookshop v2

Du vergisst den Mann, über dessen Korruption du berichtet hast?
You can't remember the man you investigated for corruption?
OpenSubtitles v2018

Sherlock sagte, dass Sie über dessen Schreiben schon Bescheid wussten?
Sherlock said that you were already aware of his paper?
OpenSubtitles v2018

Heute werden wir über dessen Bezug zur Wiederauferstehung diskutieren.
Today, we're going to discuss it as it relates to resurrection.
OpenSubtitles v2018

Der Letzte, der den Ring festhält, entscheidet über dessen Schicksal.
Last one holding the ring decides its fate.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ich las diese Sache über Speichel und dessen Verträglichkeit.
You know, I read this thing about saliva and saliva compatibility.
OpenSubtitles v2018

Er ist dem Dominion gegenüber nicht loyal und weiß nichts über dessen Pläne.
He has no loyalties to the Dominion and no information about their plans.
OpenSubtitles v2018