Translation of "Über dessen" in English
Über
dessen
Höhe
lässt
sich
natürlich
trefflich
streiten.
As
for
how
much
this
should
amount
to,
we
could
of
course
have
some
really
good
arguments
about
that.
Europarl v8
Ich
kann
Sie
über
dessen
Vorschläge
informieren.
I
can
inform
you
of
their
proposals.
Europarl v8
Das
allein
ist
schon
Grund
genug,
über
dessen
Erneuerung
und
Veränderung
nachzudenken.
This
alone
prompts
us
to
consider
renewing
and
amending
it.
Europarl v8
Über
dessen
Ableben
habe
sich
Munatia
Plancina
sehr
gefreut.
The
death
of
Germanicus
supposedly
gave
Munatia
Plancina
a
lot
of
pleasure.
Wikipedia v1.0
Zu
weiteren
Informationen
über
Cisplatin
siehe
dessen
Packungsbeilage.
For
more
information
about
cisplatin,
please
refer
to
the
corresponding
package
leaflet.
ELRC_2682 v1
Die
geringe
Größe
des
Thomas
Gale
House
täuscht
über
dessen
Geräumigkeit
hinweg.
The
small
size
is
deceiving
as
the
Thomas
Gale
House
is
spacious.
Wikipedia v1.0
Nach
Huang
Gais
Tod
übernahm
Sun
Jiao
das
Kommando
über
dessen
Truppen.
In
the
end,
Lü
was
chosen,
and
Sun
Jiao
participated
under
his
command.
Wikipedia v1.0
Der
Text
des
Abkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
dessen
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Abkommens
wird
zusammen
mit
dem
Beschluss
über
dessen
Abschluss
veröffentlicht.
Moreover,
the
rules
of
origin
in
the
GSP
of
the
Union,
as
reformed
in
2010,
provide
for
the
implementation
of
a
new
system
for
the
establishment
of
proofs
of
origin
by
registered
exporters,
which
is
to
be
applied
from
1 January
2017.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Abkommens
wird
mit
dem
Beschluss
über
dessen
Abschluss
veröffentlicht.
The
text
of
the
Agreement
will
be
published
together
with
the
Decision
on
its
conclusion.
DGT v2019
Der
Wortlaut
des
Protokolls
ist
dem
Beschluss
über
dessen
Unterzeichnung
beigefügt.
The
text
of
the
Protocol
is
attached
to
the
Decision
on
its
signature.
DGT v2019
Mein
Vater
las
über
dessen
Geheimnis
in
der
Bibel.
My
father
found
its
secret
in
the
Bible.
OpenSubtitles v2018
Die
übrigen
werden
in
dem
Mitgliedstaat
gezählt,
über
dessen
Staatsangehörigkeit
sie
verfügen.
For
those
who
do
have
this
possibility,
they
will
be
counted
in
their
Member
State
of
nationality.
TildeMODEL v2018
Ein
Urteil
über
dessen
Verdienste
obliegt
allein
den
Ländern
dieses
Kontinents
selbst.
I
leave
its
merits
to
the
appreciation
of
the
countries
of
the
hemisphere.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
prüfte
den
Entwurf
eines
Beschlusses
des
Europäischen
Parlaments
über
dessen
Abgeordnetenstatut.
The
Council
examined
a
draft
Decision
of
the
European
Parliament
on
the
Statute
for
Members
of
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
führte
einen
Gedankenaustausch
über
Iran
und
dessen
Nuklearprogramm
.
The
Council
exchanged
views
on
Iran
and
its
nuclear
programme.
TildeMODEL v2018
Gemeinsamen
Markts
insgesamt
und
nicht
nur
über
dessen
Teilbereiche
diskutieren.
We
realize
that
if
we
are
going
to
achieve
anything,
other
methods
will
have
to
be
used.
EUbookshop v2
Du
vergisst
den
Mann,
über
dessen
Korruption
du
berichtet
hast?
You
can't
remember
the
man
you
investigated
for
corruption?
OpenSubtitles v2018
Sherlock
sagte,
dass
Sie
über
dessen
Schreiben
schon
Bescheid
wussten?
Sherlock
said
that
you
were
already
aware
of
his
paper?
OpenSubtitles v2018
Heute
werden
wir
über
dessen
Bezug
zur
Wiederauferstehung
diskutieren.
Today,
we're
going
to
discuss
it
as
it
relates
to
resurrection.
OpenSubtitles v2018
Der
Letzte,
der
den
Ring
festhält,
entscheidet
über
dessen
Schicksal.
Last
one
holding
the
ring
decides
its
fate.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
ich
las
diese
Sache
über
Speichel
und
dessen
Verträglichkeit.
You
know,
I
read
this
thing
about
saliva
and
saliva
compatibility.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
dem
Dominion
gegenüber
nicht
loyal
und
weiß
nichts
über
dessen
Pläne.
He
has
no
loyalties
to
the
Dominion
and
no
information
about
their
plans.
OpenSubtitles v2018