Translation of "Dessen auswirkungen" in English

Das ist ein hilfreicher Schritt, dessen Auswirkungen wir sorgfältig prüfen werden.
This is a useful step and we will carefully examine its implications.
Europarl v8

Das Gleiche geschah im Übrigen mit Contergan und dessen Auswirkungen auf menschliche Embryonen.
The same of course has happened with thalidomide and the causation of phocomelia in human embryos.
Europarl v8

Wir müssen jedoch ein kritisches Auge auf dessen Auswirkungen auf die Entwicklung werfen.
However, it is necessary that we pass a critical eye over its development impacts.
Europarl v8

Bedenke die Auswirkungen dessen, was du sagst.
Think of the implications of what you're saying.
OpenSubtitles v2018

Das Wissen über Capacity Building und dessen Auswirkungen auf Jugendarbeit soll vertieft werden.
Generate more knowledge about capacity building and its impact on youth work.
WikiMatrix v1

Dessen Auswirkungen könnten nämlich ihren eigenen Niederlassungen in Europa schaden.
I am very much afraid that this will not be the last debate on a subject which has taken a very long time to achieve legislation.
EUbookshop v2

Wir haben so oft über den Luxemburger Kompromiß und dessen nachteilige Auswirkungen gesprochen.
That would correspond better to the ideals and the tolerance vis-à-vis minorities practised in all EEC Member States.
EUbookshop v2

Stattdessen solle er ein jedes Erlebnis anhand dessen Auswirkungen auf die Persönlichkeit beurteilen.
Instead, they should judge each experience by its effects on the personality.
ParaCrawl v7.1

Beim Kartieren seines Weges achtet er aufmerksam auf dessen Auswirkungen auf die Menschlichkeit.
In charting his course, he is mindful of his impact on humanity.
ParaCrawl v7.1

Alle Filter und dessen Auswirkungen finden Sie hier .
All Filters and their effects can be seen by clicking here .
ParaCrawl v7.1

Das ist ein Selbstmord, dessen Auswirkungen nicht in dieser Dimension hervorkommen.
This is a kind of suicide the consequences of which ripen not in this dimension.
ParaCrawl v7.1

Die DEA analysiert den europäischen Integrationsprozess und dessen Auswirkungen auf die Schweiz.
The DEA analyses EU integration policy and its impact on Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Aber Forschungen der letzten Jahre konnten dessen Auswirkungen nicht mehr erkennen.
But studies conducted in the recent years have failed to correlate this effect.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sich jedoch nicht ganz über die Auswirkungen dessen sicher.
What they are not certain about is precisely what the impact will be.
ParaCrawl v7.1

Osteoarthritisforscher haben das Myrcen und dessen Auswirkungen auf die Osteoarthritis untersucht.
Osteoarthritis researchers have studied Myrcene and it’s effects relating to osteoarthritis.
ParaCrawl v7.1

Im Weiteren werden das Thema Flugsicherheit und dessen Auswirkungen auf die Triebwerkssicherheit besprochen.
Furthermore, the issue of flight safety and its effects on engine design are discussed.
ParaCrawl v7.1

Wie die Mikron Gruppe mit diesem wesentlichen Aspekt oder dessen Auswirkungen umgeht.
How the Mikron Group manages the material aspect or its impacts.
ParaCrawl v7.1

In diesem göttlichen Reich werden Tod und dessen Auswirkungen nicht mehr existieren.
This divine realm is to be one where death and its aftermath are no longer to be found.
ParaCrawl v7.1

Syrien hat den Abschluss des Abkommens verschoben, um dessen wirtschaftliche Auswirkungen zu analysieren.
Syria has postponed the conclusion of the agreement in order to analyse its economic implications.
Europarl v8

Die westlichen Staaten haben diesen Widerspruch, dessen dramatische Auswirkungen heute sichtbar werden, nie verstanden.
Western countries have never accepted that contradiction and we are now seeing its dramatic effects.
Europarl v8

Sie sind ein wichtiger Akt des Friedens, dessen Auswirkungen weithin zu spüren sein werden.
It is a significant act of peace whose impact will radiate far and wide.
Europarl v8

Das abschließende Paket ist ein komplexes finanzpolitisches Machwerk, dessen endgültige Auswirkungen nahezu unmöglich vorherzusagen sind.
The final deal is an elaborate piece of financial and political engineering whose ultimate effect is almost impossible to predict.
News-Commentary v14

Die Europäische Union sieht sich einem Strukturwandel gegenüber, dessen Auswirkungen auf unterschiedlichen Ebenen festzustellen sind:
The European Union is facing a process of structural change which manifests itself at various levels:
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wird sie dessen Auswirkungen auf die Umwelt abschwächen, weil sie Staus und Umweltverschmutzung verringert.
At the same time, it will curb the environmental impact of this traffic by reducing road congestion and pollution.
TildeMODEL v2018

Intensität und Dauer des Abschwungs sind genauso ungewiss wie dessen genaue Auswirkungen für die Beschäftigung.
The depth and duration of the economic slowdown is yet uncertain, as is its precise impact on employment
TildeMODEL v2018

Sport ist ein dynamischer und schnell wachsender Sektor, dessen makroökonomische Auswirkungen unterschätzt werden.
Sport is a dynamic and fast-growing sector with an underestimated macro-economic impact, and can contribute to the Lisbon objectives of growth and job creation.
TildeMODEL v2018

Ist der Kommission ein konkretes Umstrukturierungsprogramm und dessen Auswirkungen auf die Produktionskapazität der portugiesischen Stahlindustrie bekannt?
The Commission stated that it was 'clear that this area must undertake major restructuring, which is likely to entail a reduction in the workforce of at least 2 000'.'
EUbookshop v2

Zum anderen wird das Konzept des Großrisikos stufenweise eingeführt, um dessen Auswirkungen abzufangen.
Secondly, large risks treatment is phased in over a period, to lessen the shock.
EUbookshop v2