Translation of "Deshalb müssen wir" in English

Deshalb müssen wir alle gegen dieses Regime gerichteten Sanktionen verschärfen.
This is why we must strengthen our arsenal of sanctions against the regime.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns an der Außengrenze Europas um diese Frage kümmern.
We will not be able to avoid these, and we need to be looking at this issue at Europe's external borders.
Europarl v8

Deshalb müssen wir meines Erachtens dieser Eskalation Einhalt gebieten.
I therefore believe that any escalation must be prevented.
Europarl v8

Deshalb müssen wir für Bastardvitalität sorgen.
Therefore, we need to make sure there is hybrid vigour.
Europarl v8

Deshalb müssen wir diese Verordnung überarbeiten.
We therefore need to review this Regulation.
Europarl v8

Deshalb müssen wir in dem Bereich auch verstärkt arbeiten.
We therefore need to work harder in this area.
Europarl v8

Deshalb müssen wir mit dem Wesentlichen beginnen: einer orthodoxen Haushaltsführung.
We must, therefore, start with the basics: budgetary orthodoxy.
Europarl v8

Deshalb müssen wir dieses Jahr solchen Studien in ausgewählten Bereichen zustimmen.
We therefore need to subscribe to such studies in selected areas this year.
Europarl v8

Deshalb müssen wir die Ziffer 73 aus dem Bericht streichen.
We therefore need to drop paragraph 73 from the report.
Europarl v8

Deshalb müssen wir unseren Bürgerinnen und Bürgern eine ganz klare Antwort geben.
That is why we have to give our citizens a very clear answer.
Europarl v8

Deshalb müssen wir sie besser auf den Beitritt vorbereiten.
That is why it is important for us to do our best to prepare them for accession.
Europarl v8

Deshalb müssen wir eine große Verantwortung auf uns nehmen.
This means that we have to accept a huge responsibility, does it not?
Europarl v8

Deshalb müssen wir dieser Frage besondere Aufmerksamkeit schenken und Maßnahmen ergreifen.
That is why this matter requires special attention and action.
Europarl v8

Das beweist die Situation in Belgien, und deshalb müssen wir handeln.
The situation in Belgium is evidence of this and that is why we must take action.
Europarl v8

Gerade deshalb müssen wir den Kampf auf politischer Ebene verstärken.
It is precisely, therefore, at the political level that we must step up our action.
Europarl v8

Deshalb müssen wir die jungen Menschen für das Projekt Europa gewinnen.
That is why we need to win over young people to the European project.
Europarl v8

Das könnte auch Elektrofahrzeuge einschließen, deshalb müssen wir hier diesen Unterschied machen.
It could be electric cars as well, so we have to make this distinction.
Europarl v8

Genau deshalb müssen wir die Mitgliedstaaten bei der Suche nach Lösungen unterstützen.
This is precisely why we need to support Member States in finding solutions.
Europarl v8

Deshalb müssen wir im Hinblick auf Rückübernahmeabkommen Fortschritte erzielen.
That is why we need progress with readmission agreements;
Europarl v8

Deshalb müssen wir mit Erwartungen vorsichtig sein.
Therefore, we have to manage expectations carefully.
Europarl v8

Deshalb müssen wir mit Synergie verknüpfte Maßnahmen kombinieren, integrieren und schaffen.
Therefore, we need to combine, integrate and produce actions associated with synergy.
Europarl v8

Deshalb müssen wir alles tun, um die regionalen Fischereiorganisationen zu stärken.
We must therefore do all we can to strengthen the regional fisheries organisations.
Europarl v8

Deshalb müssen wir auch die nichtstaatlichen Institutionen in Ländern mit autoritären Regierungen stärken.
That is why we must also strengthen non-governmental institutions in countries with authoritarian governments.
Europarl v8

Deshalb müssen wir eine verantwortungsbewusste und langfristige Lösung übernehmen.
We must adopt a responsible and long-term solution.
Europarl v8

Deshalb müssen wir für die Schaffung eines einheitlichen Patentschutzes mehr tun.
We therefore need to step up work on the creation of a unitary patent market.
Europarl v8

Deshalb müssen wir handeln, und wir müssen es schnell tun.
We therefore need to act, and we need to act fast.
Europarl v8

Deshalb müssen wir unseren Auszubildenden ein breit angelegtes Grundwissen vermitteln.
Therefore we must make sure that those who are educated in future are provided with a broad spectrum of basic knowledge.
Europarl v8

Deshalb müssen wir das in Ordnung bringen.
That is why we have to get this right.
Europarl v8

Von daher ist regionale Zusammenarbeit friedensstiftend, und deshalb müssen wir sie fördern.
So regional cooperation helps to bring about peace, and we therefore have to support it.
Europarl v8