Translation of "Deshalb müssen" in English
Deshalb
müssen
wir
alle
gegen
dieses
Regime
gerichteten
Sanktionen
verschärfen.
This
is
why
we
must
strengthen
our
arsenal
of
sanctions
against
the
regime.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
uns
an
der
Außengrenze
Europas
um
diese
Frage
kümmern.
We
will
not
be
able
to
avoid
these,
and
we
need
to
be
looking
at
this
issue
at
Europe's
external
borders.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
meines
Erachtens
dieser
Eskalation
Einhalt
gebieten.
I
therefore
believe
that
any
escalation
must
be
prevented.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
für
Bastardvitalität
sorgen.
Therefore,
we
need
to
make
sure
there
is
hybrid
vigour.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
diese
Verordnung
überarbeiten.
We
therefore
need
to
review
this
Regulation.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
in
dem
Bereich
auch
verstärkt
arbeiten.
We
therefore
need
to
work
harder
in
this
area.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
mit
dem
Wesentlichen
beginnen:
einer
orthodoxen
Haushaltsführung.
We
must,
therefore,
start
with
the
basics:
budgetary
orthodoxy.
Europarl v8
Deshalb
müssen
Sie
fairen
Wettbewerb
auch
im
Verkehrssektor
erreichen!
That
is
why
you
must
establish
fair
competition
in
the
transport
sector
too.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
dieses
Jahr
solchen
Studien
in
ausgewählten
Bereichen
zustimmen.
We
therefore
need
to
subscribe
to
such
studies
in
selected
areas
this
year.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
die
Ziffer
73
aus
dem
Bericht
streichen.
We
therefore
need
to
drop
paragraph
73
from
the
report.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
unseren
Bürgerinnen
und
Bürgern
eine
ganz
klare
Antwort
geben.
That
is
why
we
have
to
give
our
citizens
a
very
clear
answer.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
sie
besser
auf
den
Beitritt
vorbereiten.
That
is
why
it
is
important
for
us
to
do
our
best
to
prepare
them
for
accession.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
demokratischen
Staaten
der
Welt
den
Währungsmarkt
in
den
Griff
bekommen.
Therefore
the
world
democratic
governments
must
bring
the
currency
markets
under
control.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Finanzinstrumente
der
Union
klar
definiert
und
der
Realität
angepaßt
sein.
As
a
result,
the
Union's
financial
instruments
must
be
well
defined
and
match
the
realities.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
seitens
der
internationalen
Gemeinschaft
verhängten
Sanktionen
aufrechterhalten
werden.
That
is
why
the
sanctions
imposed
by
the
international
community
must
be
maintained.
Europarl v8
Deshalb
müssen
solche
Forderungen
auch
bei
den
nationalen
Gerichten
eingeklagt
werden.
Such
claims
have
therefore
to
be
brought
before
the
national
courts.
Europarl v8
Deshalb
müssen
neben
den
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
dauerhafte
internationale
Normen
entwickelt
werden.
That
is
why,
along
with
Community
measures,
we
must
develop
lasting
international
standards.
Europarl v8
Wir
müssen
deshalb
prüfen,
welche
Lehren
daraus
zu
ziehen
sind.
So
we
have
to
examine
the
lessons
to
be
drawn.
Europarl v8
Deshalb
müssen
im
Rahmen
des
Europäischen
Sozialfonds
Maßnahmen
ergriffen
werden.
Measures
must
therefore
be
taken
within
the
framework
of
the
European
Social
Fund.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
eine
große
Verantwortung
auf
uns
nehmen.
This
means
that
we
have
to
accept
a
huge
responsibility,
does
it
not?
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
dieser
Frage
besondere
Aufmerksamkeit
schenken
und
Maßnahmen
ergreifen.
That
is
why
this
matter
requires
special
attention
and
action.
Europarl v8
Deshalb
müssen
u.
a.
die
notwendigen
institutionellen
Reformen
zielgerichtet
vorbereitet
werden.
For
that
reason
we
must
make
a
serious
effort
to
introduce
inter
alia
much-needed
institutional
reforms.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
positiven
und
negativen
Seiten
des
Vorschlags
genau
geprüft
werden.
For
that
reason,
we
should
consider
at
greater
length
the
good
and
bad
aspects
of
the
proposal.
Europarl v8
Das
beweist
die
Situation
in
Belgien,
und
deshalb
müssen
wir
handeln.
The
situation
in
Belgium
is
evidence
of
this
and
that
is
why
we
must
take
action.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Hauptakteure
die
Ideen
und
Auffassungen
der
anderen
verstehen
können.
It
is
important
that
these
main
players
understand
one
another'
s
reasoning
and
basic
points
of
departure.
Europarl v8
Gerade
deshalb
müssen
wir
den
Kampf
auf
politischer
Ebene
verstärken.
It
is
precisely,
therefore,
at
the
political
level
that
we
must
step
up
our
action.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
die
jungen
Menschen
für
das
Projekt
Europa
gewinnen.
That
is
why
we
need
to
win
over
young
people
to
the
European
project.
Europarl v8
Deshalb
müssen
mehr
Mittel
für
das
Programm
zur
Entwaffnung
der
Rebellen
bereitgestellt
werden.
This
is
why
more
should
be
invested
in
the
programme
for
the
disarmament
of
rebels.
Europarl v8
Das
könnte
auch
Elektrofahrzeuge
einschließen,
deshalb
müssen
wir
hier
diesen
Unterschied
machen.
It
could
be
electric
cars
as
well,
so
we
have
to
make
this
distinction.
Europarl v8