Translation of "Dabei müssen" in English
Dabei
müssen
wir
uns
stärker
zurückhalten.
We
need
to
be
more
restrained
in
this
regard.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
bei
der
Stabilisierung
des
Euro
beginnen.
This
must
begin
by
stabilising
the
euro.
Europarl v8
Herr
Kollege
Reul,
Sie
und
andere
müssen
dabei
einfach
mitgehen.
Mr
Reul,
you
and
others
will
simply
have
to
go
along
with
this.
Europarl v8
Wir
müssen
dabei
die
Ziele
5a
und
5b
im
Auge
haben.
We
need
to
look
at
Objectives
5(a)
and
5(b).
Europarl v8
Einfach
ausgedrückt,
Island
und
Norwegen
müssen
dabei
sein.
To
put
it
simply:
Iceland
and
Norway
must
be
part
of
things.
Europarl v8
Dabei
müssen
uns
alle
Instrumente
zur
Verfügung
stehen.
We
must
use
every
available
instrument
to
get
the
message
across.
Europarl v8
Dem
Terror
muß
entgegengetreten
werden,
dabei
müssen
wir
die
Türkei
selbstverständlich
unterstützen.
Lastly,
we
urge
too
that
there
should
be
no
let-up
in
resistance
to
terrorist
activity,
and
we
must
of
course
support
Turkey
in
this.
Europarl v8
Unsere
hohen
Qualitäts-
und
Sicherheitsstandards
in
Deutschland
müssen
dabei
aufrechterhalten
bleiben.
Our
high
quality
and
safety
standards
in
Germany
must
not
be
compromised.
Europarl v8
Die
Kommission
und
der
Ministerrat
müssen
dabei
besonderen
Beistand
geben.
The
Commission
and
the
Council
of
Ministers
must
provide
special
assistance
with
this.
Europarl v8
Dabei
müssen
auch
die
zukünftige
Entwicklung
und
die
Möglichkeit
eines
Erzeugungskreislaufs
berücksichtigt
werden.
Future
developments
and
the
distribution
networks
must
however
be
taken
into
account.
Europarl v8
Dabei
müssen
innerhalb
des
Programms
dringend
neue
Akzente
und
Prioritäten
gesetzt
werden.
So
it
is
urgent
to
set
new
emphases
and
priorities
within
the
programme.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
aber
die
wesentlichen
Erfolgsfaktoren
berücksichtigen.
However,
we
must
look
carefully
at
the
various
success
factors.
Europarl v8
Dabei
müssen
aber
die
angesprochenen
Probleme
und
ihre
Lösungen
im
Vordergrund
stehen.
However,
the
focus
must
be
on
the
problems
I
have
referred
to
and
on
their
solutions.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
diese
Schritte
weitergehen.
Nevertheless,
we
must
take
these
extra
steps.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
uns
auch
auf
die
Sichtweise
der
Opfer
konzentrieren.
We
also
need
to
take
a
victim-focused
approach.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
aber
die
selbstgewählten
Reformprinzipien
voll
aufrechterhalten.
Even
if
amendments
have
to
be
made,
we
must
fully
uphold
the
principles
on
which
we
have
chosen
to
base
the
reform
process.
Europarl v8
Wir
müssen
dabei
einige
Grundregeln
beachten,
auch
im
parlamentarischen
Bereich.
We
need
to
take
some
fundamental
rules
into
account,
both
outside
and
inside
Parliament.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
jedoch
berücksichtigen,
wie
die
tatsächliche
Lage
hier
aussieht.
In
doing
that,
however,
we
must
take
into
account
what
the
actual
situation
is
here.
Europarl v8
Dabei
müssen
insbesondere
Verfügbarkeit
und
Zuverlässigkeit
von
Substitutionsprodukten
sowie
sozioökonomische
Auswirkungen
berücksichtigt
werden.
When
this
review
is
carried
out,
it
must,
in
particular,
take
account
of
the
availability
and
reliability
of
alternative
products
as
well
as
the
socio-economic
impact.
Europarl v8
Zwei
Hauptaspekte
müssen
dabei
in
Betracht
gezogen
werden.
There
are
two
main
aspects
to
take
into
consideration.
Europarl v8
Dabei
müssen
auch
kleinräumige
Probleme
in
reichen
Mitgliedstaaten
Berücksichtigung
finden.
In
so
doing,
we
must
also
take
into
consideration
small-scale
problems
in
wealthy
Member
States.
Europarl v8
Dabei
müssen
natürlich
auch
die
spezifischen
Eigenschaften
eines
jeden
Sektors
berücksichtigt
werden.
Of
course,
in
so
doing,
account
must
be
taken
of
the
specific
properties
of
each
sector.
Europarl v8
Dabei
müssen
die
für
Pauschalberichtigungen
geltenden
Kriterien
unbedingt
präzisiert
werden.
In
this
it
is
essential
that
the
criteria
for
flat
rate
corrections
should
be
more
clearly
defined.
Europarl v8
Dabei
müssen
die
Fragen
und
Sorgen
von
Otto
Normalverbraucher
berücksichtigt
werden.
This
means
taking
into
account
the
questions
and
concerns
of
the
average
consumer,
the
man
in
the
street.
Europarl v8
Die
Helfer
müssen
dabei
geschützt
sein,
gerade
auch
auf
dem
Land.
Project
collaborators
must
be
given
protection,
and
this
includes
those
working
up-country.
Europarl v8
Dabei
müssen
die
Betroffenen
ein
Mitsprache-
und
Kontrollrecht
haben.
The
people
concerned
must
have
a
say
and
a
right
of
control
here.
Europarl v8
Dabei
müssen
die
Tiere
alle
8
Stunden
getränkt
und
nötigenfalls
gefüttert
werden.
During
the
journey
they
must
be
given
liquid
and
if
necessary
fed
every
eight
hours;
DGT v2019
Dabei
müssen
wir
auf
mehreren
Ebenen
arbeiten.
We
must
therefore
adopt
several
different
approaches
to
this
work.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
ein
Gleichgewicht
zwischen
Effizienz
und
Demokratie
erreichen.
It
is
therefore
a
question
of
finding
a
balance
between
efficiency
and
democracy.
Europarl v8
Dabei
müssen
wir
alle
partnerschaftlich
zusammenarbeiten.
We
all
need
to
be
partners
in
this
effort.
Europarl v8