Translation of "Deshalb kommt" in English
Deshalb
kommt
die
Mitteilung
der
Kommission
zur
richtigen
Zeit.
That
is
why
the
Commission
Communication
is
timely.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
auch
darauf
an,
die
Geschäftsordnung
weiterzuentwickeln.
That
is
also
why
the
Rules
need
to
evolve.
Europarl v8
Die
Kommission
kommt
deshalb
zu
folgendem
Schluss:
The
Commission
therefore
concludes
the
following:
DGT v2019
Deshalb
kommt
der
Bestand
in
diesen
Gebieten
nie
zur
Ruhe.
So
the
fish
are
never
left
in
peace
in
these
areas.
Europarl v8
Unser
Beitrag
kommt
deshalb
zur
rechten
Zeit.
Our
intervention
this
evening
is
therefore
very
timely.
Europarl v8
Deshalb
kommt
einer
europäischen
Lösung
eine
derart
entscheidende
Bedeutung
zu.
This
is
why
a
European
approach
is
so
important.
Europarl v8
Deshalb
kommt
die
Kommission
zu
folgendem
Schluss:
The
Commission
therefore
comes
to
the
following
conclusion:
DGT v2019
Deshalb
kommt
dieser
Bericht
genau
zur
rechten
Zeit.
This
report
is
thus
very
timely.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
darauf
an,
den
neoliberalen
Zeitgeist
in
Europa
weiter
zurückzudrängen.
That
is
why
the
neoliberal
Zeitgeist
in
Europe
must
be
driven
further
back.
Europarl v8
Deshalb
kommt
er
zur
rechten
Zeit.
That
is
what
I
mean
when
I
say
it
has
come
just
when
it
is
needed.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
auf
die
nächsten
beiden
Jahre
an.
That
is
why
the
next
two
years
will
be
very
important.
Europarl v8
Gerade
deshalb
kommt
es
auf
die
Qualität
der
Vorbereitung
an.
That
is
why
the
quality
of
the
preparations
is
so
crucial.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
hier
ganz
entscheidend
darauf
an,
eine
maßvolle
Haltung
einzunehmen.
For
that
reason,
it
is
crucial
that
we
take
a
measured
approach
to
this.
Europarl v8
Deshalb
kommt
diesem
Instrument
ausnehmend
große
Bedeutung
zu.
That
is
why
this
instrument
is
extremely
important.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
auf
politischen
Willen
und
Know-how
an.
It
is
not
always
an
automatically
positive
one:
it
requires
political
will
and
know-how.
Europarl v8
Deshalb
kommt
der
Bewusstseinsbildung
in
der
Fraktion
eine
noch
größere
Bedeutung
zu.
Awareness-raising
in
the
Socialist
Group
is
therefore
of
even
greater
importance.
Europarl v8
Deshalb
kommt
der
Erziehung
im
Sport
besondere
Bedeutung
zu.
Therefore
the
involvement
of
education
in
sport
is
of
special
significance.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
auf
zwei
Dinge
an.
Two
things
are
therefore
important.
Europarl v8
Deshalb
kommt
es
auf
Preisstabilität
an,
nicht
auf
die
Geldmenge.
So
price
stability,
not
the
quantity
of
money,
is
what
matters.
News-Commentary v14
Der
Definition
einer
Produktgruppe
kommt
deshalb
eine
erhebliche
Bedeutung
zu.
The
definition
of
individual
groups
is
therefore
extremely
important.
TildeMODEL v2018
Deshalb
kommt
dem
Verbraucherschutz
eine
zentrale
Bedeutung
zu.
Consumer
protection
is
therefore
of
paramount
importance.
TildeMODEL v2018
Deshalb
kommt
der
in
diesem
Zusammenhang
vorgesehenen
Verwaltungszusammenarbeit
besondere
Bedeutung
zu.
The
administrative
cooperation
which
the
Directive
provides
for
between
Member
States
in
this
context
is
therefore
especially
important.
TildeMODEL v2018
Deshalb
kommt
der
europäischen
Ebene
diesbezüglich
eine
wichtige
Aufgabe
zu.
An
important
task
has,
therefore,
been
assigned
to
the
European
level.
TildeMODEL v2018
Deshalb
kommt
internationalen
politischen
Aktivitäten
und
Maßnahmen
ganz
besondere
Bedeutung
zu.
International
political
action
and
measures
are
therefore
of
very
great
importance.
TildeMODEL v2018
Wie
ihr
wisst,
kommt
deshalb
heute
das
Gericht
zu
uns.
The
court
comes
to
the
people.
OpenSubtitles v2018
Diese
Option
kommt
deshalb
nicht
in
Betracht.
Therefore,
this
is
not
the
approach
to
be
followed.
TildeMODEL v2018