Translation of "Deshalb kommt" in English

Deshalb kommt die Mitteilung der Kommission zur richtigen Zeit.
That is why the Commission Communication is timely.
Europarl v8

Deshalb kommt es auch darauf an, die Geschäftsordnung weiterzuentwickeln.
That is also why the Rules need to evolve.
Europarl v8

Die Kommission kommt deshalb zu folgendem Schluss:
The Commission therefore concludes the following:
DGT v2019

Deshalb kommt der Bestand in diesen Gebieten nie zur Ruhe.
So the fish are never left in peace in these areas.
Europarl v8

Unser Beitrag kommt deshalb zur rechten Zeit.
Our intervention this evening is therefore very timely.
Europarl v8

Deshalb kommt einer europäischen Lösung eine derart entscheidende Bedeutung zu.
This is why a European approach is so important.
Europarl v8

Deshalb kommt die Kommission zu folgendem Schluss:
The Commission therefore comes to the following conclusion:
DGT v2019

Deshalb kommt dieser Bericht genau zur rechten Zeit.
This report is thus very timely.
Europarl v8

Deshalb kommt es darauf an, den neoliberalen Zeitgeist in Europa weiter zurückzudrängen.
That is why the neoliberal Zeitgeist in Europe must be driven further back.
Europarl v8

Deshalb kommt er zur rechten Zeit.
That is what I mean when I say it has come just when it is needed.
Europarl v8

Deshalb kommt es auf die nächsten beiden Jahre an.
That is why the next two years will be very important.
Europarl v8

Gerade deshalb kommt es auf die Qualität der Vorbereitung an.
That is why the quality of the preparations is so crucial.
Europarl v8

Deshalb kommt es hier ganz entscheidend darauf an, eine maßvolle Haltung einzunehmen.
For that reason, it is crucial that we take a measured approach to this.
Europarl v8

Deshalb kommt diesem Instrument ausnehmend große Bedeutung zu.
That is why this instrument is extremely important.
Europarl v8

Deshalb kommt es auf politischen Willen und Know-how an.
It is not always an automatically positive one: it requires political will and know-how.
Europarl v8

Deshalb kommt der Bewusstseinsbildung in der Fraktion eine noch größere Bedeutung zu.
Awareness-raising in the Socialist Group is therefore of even greater importance.
Europarl v8

Deshalb kommt der Erziehung im Sport besondere Bedeutung zu.
Therefore the involvement of education in sport is of special significance.
Europarl v8

Deshalb kommt es auf zwei Dinge an.
Two things are therefore important.
Europarl v8

Deshalb kommt es auf Preisstabilität an, nicht auf die Geldmenge.
So price stability, not the quantity of money, is what matters.
News-Commentary v14

Der Definition einer Produktgruppe kommt deshalb eine erhebliche Bedeutung zu.
The definition of individual groups is therefore extremely important.
TildeMODEL v2018

Deshalb kommt dem Verbraucherschutz eine zentrale Bedeutung zu.
Consumer protection is therefore of paramount importance.
TildeMODEL v2018

Deshalb kommt der in diesem Zusammenhang vorgesehenen Verwaltungszusammenarbeit besondere Bedeutung zu.
The administrative cooperation which the Directive provides for between Member States in this context is therefore especially important.
TildeMODEL v2018

Deshalb kommt der europäischen Ebene diesbezüglich eine wichtige Aufgabe zu.
An important task has, therefore, been assigned to the European level.
TildeMODEL v2018

Deshalb kommt internationalen politischen Aktivitäten und Maßnahmen ganz besondere Bedeutung zu.
International political action and measures are therefore of very great importance.
TildeMODEL v2018

Wie ihr wisst, kommt deshalb heute das Gericht zu uns.
The court comes to the people.
OpenSubtitles v2018

Diese Option kommt deshalb nicht in Betracht.
Therefore, this is not the approach to be followed.
TildeMODEL v2018