Translation of "Des staates" in English

Frankreich spielte eine wichtige Rolle bei der Geburt des modernen tschechischen Staates.
France played an important role in the birth of the modern Czech state.
Europarl v8

Dies ist ein weiterer Schritt in der Schaffung des EU-Staates.
It is another step in the building of the EU state.
Europarl v8

Die Banken dürfen sich nicht unter Mithilfe des Staates direkt beim Steuerzahler bedienen.
The banks must not be allowed direct access to taxpayers' money with the support of the state.
Europarl v8

Die außergerichtliche Bilanz des russischen Staates hat bereits eine lange Tradition.
The extrajudicial record of the Russian state is already a tradition.
Europarl v8

Sie liegen primär in der Verantwortung des Staates.
The State takes the primary responsibility for them.
Europarl v8

Bisher wurde bereits ein Viertel des brasilianischen Staates Roraima durch Waldbrände zerstört.
So far, a quarter of the Brazilian state of Roraima has been destroyed by forest fires.
Europarl v8

Die ACT hob die zentrale Rolle des Staates bei der Vereinbarung hervor.
ACT underlined the central role of the State in the agreement.
DGT v2019

Der Schriftverkehr mit nationalen Behörden erfolgt in der Amtssprache des betroffenen Staates.
Correspondence with the authorities of Member States is conducted in the official language of the state concerned.
DGT v2019

Stärkung der Kapazität des Staates, Streitigkeiten in Handelssachen beizulegen.
Strengthen the capacity of the State to resolve commercial disputes.
DGT v2019

Dieser Prozentsatz entspricht der Beteiligung des Staates an AVR Chemie.
This percentage corresponds to the State’s holding in AVR Chemie.
DGT v2019

Es gibt ganz klar das Selbstverteidigungsrecht des Staates Israel.
It is quite clear that the State of Israel has a right to defend itself.
Europarl v8

Wir haben nichts Positives zu erwarten von einer Auflösung des algerischen Staates.
We have nothing positive to expect from a disintegration of the unified Algerian State.
Europarl v8

Außerdem kann dadurch die finanzielle Stabilität des Staates in Mitleidenschaft gezogen werden.
It could also upset the stability of state finances.
Europarl v8

Der moralische Krieg ist das Kind des moralischen Staates.
Ethical war is born of the ethical State.
Europarl v8

Kein Investor an der Stelle des Staates hätte solche Darlehen gezeichnet.
No investor in the same position as the state would have underwritten such securities.
DGT v2019

Vielmehr wurden diese Entscheidungen unter erheblichem Einfluss des Staates getroffen.
Rather the decisions were taken with significant State interference in this regard.
DGT v2019

Eine direkte Einflussnahme des Staates liege somit nicht vor.
Accordingly, there was no direct influence by the State.
DGT v2019

Außerdem übersteige die Investition des Staates seine Kapitalbeteiligung an FT.
It maintains, moreover, that the State's investment is higher than the amount of its participation in France Télécom's capital.
DGT v2019

Ich fühle mich für die Vermögensinteressen des Staates verantwortlich.
I feel responsible for the State's financial interests.
DGT v2019

Setzen Sie der politischen Verfolgung des Staates Israel ein Ende.
Put an end to this political persecution of the state of Israel.
Europarl v8

Die gleichbleibenden Ursachen sind die unverhältnismäßigen Gegenangriffe seitens des Staates Israel.
The same causes are the disproportionate counterattack by the State of Israel.
Europarl v8

Allein der Versicherungsfonds des Staates Ohio hat 450 Mio. USD verloren.
The insurance fund of the State of Ohio alone lost USD 450 million.
Europarl v8

Herr Litwinenko wurde von Elementen des russischen Staates im Rahmen von Staatsterrorismus ermordet.
Mr Litvinenko was murdered by elements of the Russian state in an act of state-sponsored terrorism.
Europarl v8

Das subjektive Verhalten des Staates muss ebenfalls berücksichtigt werden.
The subjective behaviour of the State must be taken into account, too.
Europarl v8

Unser wichtigstes Anliegen wird es sein, ein Scheitern des Staates zu verhindern.
Our utmost concern would be to avoid state failure.
Europarl v8

Die Verantwortung des Staates wird eine andere sein müssen als in der Vergangenheit.
The responsibility of the state must be different from in the past.
Europarl v8

Auch das ist eine Dimension des türkisch-zyprischen Staates.
The supposed Turkish Cypriot state certainly does have that capacity.
Europarl v8

Bei alledem muß natürlich die Sicherheit des Staates Israel gewahrt bleiben.
Of course, this is all in the interests of the security of the Israeli State.
Europarl v8