Translation of "Des einzelnen" in English

Diese "Macht des Einzelnen" haben wir nicht genügend gefördert.
And the Power of One is perhaps something we have not promoted enough.
Europarl v8

Das Leid der Massen ist immer das Leid des Einzelnen.
The distress of the masses is always the distress of the single person.
Europarl v8

Die privaten Daten des Einzelnen dürfen nicht durch andere Maßnahmen gefährdet werden.
The private data of the individual cannot be jeopardised by other measures.
Europarl v8

Ich beziehe mich dabei auf die Rechte und Freiheiten des Einzelnen.
I am referring to individual rights and freedoms.
Europarl v8

Vielleicht sollten wir uns die Kritikpunkte des Rechnungshofs im einzelnen anschauen.
Perhaps we could look at the Court of Auditors' criticisms particularly.
Europarl v8

Sie sind die besten Garanten für die Freiheiten des Einzelnen.
They are the best guarantors of individual freedoms.
Europarl v8

Dies ist auch wichtig, um die Rechte des einzelnen zu schützen.
This is also important in order to protect the rights of individuals.
Europarl v8

Gewisse Unterschiede hinsichtlich des Preisbewertungsverfahrens in einzelnen Ländern werden akzeptiert.
Certain differences in the price valuation procedure used across countries are accepted.
DGT v2019

Das ist ein Missbrauch der parlamentarischen Unabhängigkeit des einzelnen Abgeordneten!
This is an abuse of the parliamentary independence of individual Members!
Europarl v8

Andererseits werden Online-Glücksspiele häufig außerhalb des Staatsgebiets eines einzelnen Landes gespielt.
On the other hand, online games of chance are often played outside the territory of a single country.
Europarl v8

Schließlich dürfen wir keinesfalls die Verantwortung des Einzelnen unterschätzen.
Finally, we should never underestimate the role of individual responsibility.
Europarl v8

Viele von uns meinen, daß das Recht des einzelnen gewahrt bleiben muß.
Many of us feel the individual right must be preserved.
Europarl v8

Der Wettbewerb ist der Hauptverbündete des einzelnen Bürgers.
Competition is the main ally of individual citizens.
Europarl v8

Diese Gesetzentwürfe sind sehr weitreichend und können die Sicherheit des Einzelnen gefährden.
These draft laws are extremely far-reaching, and the security of the individual may be in danger.
Europarl v8

Die Rechtssicherheit des Einzelnen muss auch bei der Terrorismusbekämpfung garantiert werden.
The legal certainty of the individual must be guaranteed in connection with the fight against terrorism.
Europarl v8

Die EU sollte mehr zum Schutz des einzelnen Bürgers unternehmen.
The EU should take more measures to protect individual citizens.
Europarl v8

Die Freiheiten des Einzelnen zählen im Kampf gegen den Terrorismus offenbar nicht länger.
The freedoms of individual human beings evidently no longer count for anything in the fight against terrorism.
Europarl v8

Die Freiheit des Einzelnen müsste in dem neuen Abkommen besser geschützt werden.
The freedoms of the individual should be protected better in the new agreement.
Europarl v8

Die Änderungsanträge 45 und 46 betreffen die Rechte des Einzelnen.
Amendments Nos 45 and 46 concern the rights of individuals.
Europarl v8

Wird dann der Name des einzelnen Betriebs angegeben werden oder nur der Ortsname?
In that case, will the name of the individual farm be stated, or just the name of the district?
Europarl v8

Mir als Liberalem liegen die Rechte des Einzelnen sehr am Herzen.
As a liberal, I care a great deal about the rights of individuals.
Europarl v8

Ein seriöser Vergleich des Erfolgs der einzelnen Entziehungsmethoden wäre sinnvoll.
A serious comparison of the success of the different recovery methods would be useful.
Europarl v8

Demokratie heißt auch Achtung des Einzelnen.
Democracy is also about respect for individuals.
Europarl v8

Wir erhöhen die Sicherheit und wir stärken die Rechte des Einzelnen.
We enhance security and we promote individual rights.
Europarl v8

Der potenzielle Schaden für die Rechte des Einzelnen ist enorm.
The potential damage to individual rights is enormous.
Europarl v8

Damit wird der rechtliche Schutz der Rechte des Einzelnen in Frage gestellt.
This calls into question the judicial protection of individual rights.
Europarl v8

Es wird auch von der Autonomie des Einzelnen ausgegangen.
There is also the freedom of the individual to consider.
Europarl v8

Wir müssen sicherstellen, dass die Rechte des Einzelnen gewahrt werden.
We must make certain that we respect the rights of the individual.
Europarl v8