Translation of "Des einzelnen" in English
Diese
"Macht
des
Einzelnen"
haben
wir
nicht
genügend
gefördert.
And
the
Power
of
One
is
perhaps
something
we
have
not
promoted
enough.
Europarl v8
Das
Leid
der
Massen
ist
immer
das
Leid
des
Einzelnen.
The
distress
of
the
masses
is
always
the
distress
of
the
single
person.
Europarl v8
Die
privaten
Daten
des
Einzelnen
dürfen
nicht
durch
andere
Maßnahmen
gefährdet
werden.
The
private
data
of
the
individual
cannot
be
jeopardised
by
other
measures.
Europarl v8
Ich
beziehe
mich
dabei
auf
die
Rechte
und
Freiheiten
des
Einzelnen.
I
am
referring
to
individual
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Vielleicht
sollten
wir
uns
die
Kritikpunkte
des
Rechnungshofs
im
einzelnen
anschauen.
Perhaps
we
could
look
at
the
Court
of
Auditors'
criticisms
particularly.
Europarl v8
Sie
sind
die
besten
Garanten
für
die
Freiheiten
des
Einzelnen.
They
are
the
best
guarantors
of
individual
freedoms.
Europarl v8
Dies
ist
auch
wichtig,
um
die
Rechte
des
einzelnen
zu
schützen.
This
is
also
important
in
order
to
protect
the
rights
of
individuals.
Europarl v8
Gewisse
Unterschiede
hinsichtlich
des
Preisbewertungsverfahrens
in
einzelnen
Ländern
werden
akzeptiert.
Certain
differences
in
the
price
valuation
procedure
used
across
countries
are
accepted.
DGT v2019
Das
ist
ein
Missbrauch
der
parlamentarischen
Unabhängigkeit
des
einzelnen
Abgeordneten!
This
is
an
abuse
of
the
parliamentary
independence
of
individual
Members!
Europarl v8
Andererseits
werden
Online-Glücksspiele
häufig
außerhalb
des
Staatsgebiets
eines
einzelnen
Landes
gespielt.
On
the
other
hand,
online
games
of
chance
are
often
played
outside
the
territory
of
a
single
country.
Europarl v8
Schließlich
dürfen
wir
keinesfalls
die
Verantwortung
des
Einzelnen
unterschätzen.
Finally,
we
should
never
underestimate
the
role
of
individual
responsibility.
Europarl v8
Viele
von
uns
meinen,
daß
das
Recht
des
einzelnen
gewahrt
bleiben
muß.
Many
of
us
feel
the
individual
right
must
be
preserved.
Europarl v8
Der
Wettbewerb
ist
der
Hauptverbündete
des
einzelnen
Bürgers.
Competition
is
the
main
ally
of
individual
citizens.
Europarl v8
Diese
Gesetzentwürfe
sind
sehr
weitreichend
und
können
die
Sicherheit
des
Einzelnen
gefährden.
These
draft
laws
are
extremely
far-reaching,
and
the
security
of
the
individual
may
be
in
danger.
Europarl v8
Die
Rechtssicherheit
des
Einzelnen
muss
auch
bei
der
Terrorismusbekämpfung
garantiert
werden.
The
legal
certainty
of
the
individual
must
be
guaranteed
in
connection
with
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Die
EU
sollte
mehr
zum
Schutz
des
einzelnen
Bürgers
unternehmen.
The
EU
should
take
more
measures
to
protect
individual
citizens.
Europarl v8
Die
Freiheiten
des
Einzelnen
zählen
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
offenbar
nicht
länger.
The
freedoms
of
individual
human
beings
evidently
no
longer
count
for
anything
in
the
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Die
Freiheit
des
Einzelnen
müsste
in
dem
neuen
Abkommen
besser
geschützt
werden.
The
freedoms
of
the
individual
should
be
protected
better
in
the
new
agreement.
Europarl v8
Die
Änderungsanträge
45
und
46
betreffen
die
Rechte
des
Einzelnen.
Amendments
Nos
45
and
46
concern
the
rights
of
individuals.
Europarl v8
Wird
dann
der
Name
des
einzelnen
Betriebs
angegeben
werden
oder
nur
der
Ortsname?
In
that
case,
will
the
name
of
the
individual
farm
be
stated,
or
just
the
name
of
the
district?
Europarl v8
Mir
als
Liberalem
liegen
die
Rechte
des
Einzelnen
sehr
am
Herzen.
As
a
liberal,
I
care
a
great
deal
about
the
rights
of
individuals.
Europarl v8
Ein
seriöser
Vergleich
des
Erfolgs
der
einzelnen
Entziehungsmethoden
wäre
sinnvoll.
A
serious
comparison
of
the
success
of
the
different
recovery
methods
would
be
useful.
Europarl v8
Demokratie
heißt
auch
Achtung
des
Einzelnen.
Democracy
is
also
about
respect
for
individuals.
Europarl v8
Wir
erhöhen
die
Sicherheit
und
wir
stärken
die
Rechte
des
Einzelnen.
We
enhance
security
and
we
promote
individual
rights.
Europarl v8
Der
potenzielle
Schaden
für
die
Rechte
des
Einzelnen
ist
enorm.
The
potential
damage
to
individual
rights
is
enormous.
Europarl v8
Damit
wird
der
rechtliche
Schutz
der
Rechte
des
Einzelnen
in
Frage
gestellt.
This
calls
into
question
the
judicial
protection
of
individual
rights.
Europarl v8
Es
wird
auch
von
der
Autonomie
des
Einzelnen
ausgegangen.
There
is
also
the
freedom
of
the
individual
to
consider.
Europarl v8
Wir
müssen
sicherstellen,
dass
die
Rechte
des
Einzelnen
gewahrt
werden.
We
must
make
certain
that
we
respect
the
rights
of
the
individual.
Europarl v8