Translation of "Derzeitige fassung" in English

Die derzeitige Fassung der Richtlinie ist jedoch weniger ambitioniert als der ursprüngliche Kommissionsvorschlag.
The present version of the directive is not, however, as ambitious as the Commission's original proposal.
Europarl v8

Die derzeitige Fassung des Vorschlags enthält keine ein­schlägigen Festlegungen.
The current text fails to clarify this matter.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung ist zu vage und enthält zu viele Einschrän­kungen.
The current wording is too vague and restrictive.
TildeMODEL v2018

Durch die derzeitige Fassung des Arti­kels werden die Garantien der Opfer möglicherweise eingeschränkt.
The current wording of the article may restrict victims' safeguards.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung spiegelt nicht den aktuellen Stand wider.
The current wording refers to a situation that is no longer relevant.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung klärt diesen Punkt.
The current version clarifies this point.
ParaCrawl v7.1

Die derzeitige Fassung sieht übrigens vor, diese Thematik erneut im Jahre 2011 zu prüfen.
The current text actually provides for the possibility of looking at the issue again in 2011.
Europarl v8

Die derzeitige Fassung von Artikel 9 Absatz 6 wurde allerdings von einigen als zu detailliert betrachtet.
The current wording of Article 9(6) was, however, felt by some to be too detailed.
EUbookshop v2

Die derzeitige Fassung ergibt sich aus Artikel H Nummer 12 des Vertrags von Maastricht.
The present wording results from Article 11(12) of the Maastricht Treaty.
EUbookshop v2

Die derzeitige Fassung der Informationen über die Verarbeitung personenbezogener Daten wurde am 24. Mai 2018 aktualisiert.
The present version of the information on the processing of personal data was updated on 24 May 2018.
ParaCrawl v7.1

Er teilte die Ansicht, dass die derzeitige Fassung abgeändert werden muss, um ihre Annahme zu ermöglichen.
It agreed that the current text needed to be modified if it was to be adopted.
Europarl v8

Ich wünschte, alle Mitgliedstaaten würden Ihren Enthusiasmus teilen, doch wie Sie wissen, wurde der Kommissionsvorschlag zum territorialen Zusammenhalt durch die derzeitige Fassung der Verordnungsentwürfe zu den Strukturfonds abgeschwächt.
I wish your enthusiasm was shared by all our Member States, but, as you know, the current version of Structural Funds draft regulations has weakened the Commission's proposal on territorial cohesion.
Europarl v8

Die derzeitige Fassung des Entwurfs ist ein breiter Kompromiss, mit dem die Hauptziele erreicht zu sein scheinen, d. h., die Vollendung des Binnenmarktes bei den Postdiensten, vor allem durch die Aufhebung des Briefmonopols, und die gesicherte Fortsetzung eines hochwertigen und kostengünstigen öffentlichen Dienstes.
The present version of the project is a broad compromise in which the main aims appear to have been achieved: full implementation of the internal market in postal services, mainly through termination of the mail monopoly, and assured continuation of a high-quality, low-cost public service.
Europarl v8

Die derzeitige Fassung der Abkommen wirft einige grundlegende Fragen auf, wie etwa zur Auslieferung an ein Land, in dem die Todesstrafe noch angewandt wird, in dem es Gesetze gibt, die im Namen des 'Kampfes gegen den Terrorismus' Grundrechte verletzen, oder zum Schutz personengebundener Daten, seine rückwirkende Anwendung, oder zur fehlenden Kontrolle, vor allem der so genannten gemeinsamen Ermittlungsteams.
The current wording of the agreements raises some fundamental issues, such as extradition to a country which still applies the death penalty and which has legislation that in the name of the 'war on terrorism', breaches fundamental rights; personal data protection, applied retroactively, and a lack of control, specifically of the so-called joint investigation teams.
Europarl v8

Daher ist die derzeitige Fassung von Artikel 31 Absatz 1 Buchstabe a) zu ändern, um jegliche Verwirrung oder Fehldeutung auszuschließen.
Therefore, an amendment of the current wording of Article 31(1)(a) should be made accordingly in order to avoid any confusion or misinterpretation.
JRC-Acquis v3.0

Das Catalyst Woman-Blog schlägt einen #Tweetstorm vor, um die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf die Bedenken gegen die derzeitige Fassung des Gesetzentwurfs zur Prävention von Computerkriminalität zu lenken.
The Catalyst woman blog proposed a #Tweetstorm to raise awareness of the public’s concerns about the Cyber Crime Bill in its current state.
GlobalVoices v2018q4

Außerdem trägt die derzeitige Fassung von Artikel 5 nicht der Auffassung Rechnung, daß ausübende Künstler und Hersteller von Tonträgern als absolut gleichwertige Inhaber verwandter Schutzrechte zu betrachten sind.
In addition, the present wording of Article 5 does no justice to the view that performers and producers of phonograms should be regarded as completely equal holders of neighbouring rights.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung der Geschäftsordnung stammt aus der Zeit vor dem Beitritt der Union zum COTIF-Übereinkommen, weshalb einige Bestimmungen aktualisiert werden müssen.
The current version of the Rules of Procedure predates the Union's accession to the COTIF Convention; certain provisions need therefore to be updated, in particular the provisions establishing the quorum and governing the rights to vote of the Union (Articles 20 and 21), which have to be modified in order to comply with Article 38 of the COTIF Convention and with the EU-OTIF Agreement.
DGT v2019

Die BERICHTERSTATTERIN teilt die Zielsetzung des Änderungsantrags, weist jedoch darauf hin, dass die derzeitige Fassung des Absatzes auf einem innerhalb des Unterausschus­ses erzielten Kompromiss beruhe und daher nur schwer zu ändern sei.
The rapporteur, although agreeing with the general thrust of the amendment, pointed out that the current wording of the point in question was the result of a compromise within the subcommittee that was difficult to change.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung des Ratstextes beinhaltet schon weitgehend diese Elemente, mit Ausnahme der Änderungen bezüglich der Forschung im Bereich der Entsorgung radioaktiver Abfälle, weshalb dazu ein neuer Artikel in den Vorschlag eingefügt werden muss.
The current text of the Council already incorporates these elements to a large degree, except for the amendments concerning research on radioactive waste management, which therefore necessitate the introduction of a new article in the proposal.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung kommt der in der italienischen Rechtsordnung für den Über­gang von Unternehmensteilen geltenden Regelung näher.
The present wording is more in line with Italian legislation on the partial transfer of businesses.
TildeMODEL v2018

Die derzeitige Fassung von Artikel 50 der Verordnung (EG) Nr. 793/2006 sollte unter Hinweis auf den entsprechenden Artikel der Verordnung (EG) Nr. 247/2006 klarer und deutlicher gemacht werden.
The current wording of Article 50 of Regulation (EC) No 793/2006 needs to be clarified in a more precise way with reference to the relating Article of Regulation (EC) No 247/2006.
DGT v2019