Translation of "Derzeitige fassung" in English
Die
derzeitige
Fassung
der
Richtlinie
ist
jedoch
weniger
ambitioniert
als
der
ursprüngliche
Kommissionsvorschlag.
The
present
version
of
the
directive
is
not,
however,
as
ambitious
as
the
Commission's
original
proposal.
Europarl v8
Die
derzeitige
Fassung
des
Vorschlags
enthält
keine
einschlägigen
Festlegungen.
The
current
text
fails
to
clarify
this
matter.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Fassung
ist
zu
vage
und
enthält
zu
viele
Einschränkungen.
The
current
wording
is
too
vague
and
restrictive.
TildeMODEL v2018
Durch
die
derzeitige
Fassung
des
Artikels
werden
die
Garantien
der
Opfer
möglicherweise
eingeschränkt.
The
current
wording
of
the
article
may
restrict
victims'
safeguards.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Fassung
spiegelt
nicht
den
aktuellen
Stand
wider.
The
current
wording
refers
to
a
situation
that
is
no
longer
relevant.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Fassung
klärt
diesen
Punkt.
The
current
version
clarifies
this
point.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeitige
Fassung
sieht
übrigens
vor,
diese
Thematik
erneut
im
Jahre
2011
zu
prüfen.
The
current
text
actually
provides
for
the
possibility
of
looking
at
the
issue
again
in
2011.
Europarl v8
Die
derzeitige
Fassung
von
Artikel
9
Absatz
6
wurde
allerdings
von
einigen
als
zu
detailliert
betrachtet.
The
current
wording
of
Article
9(6)
was,
however,
felt
by
some
to
be
too
detailed.
EUbookshop v2
Die
derzeitige
Fassung
ergibt
sich
aus
Artikel
H
Nummer
12
des
Vertrags
von
Maastricht.
The
present
wording
results
from
Article
11(12)
of
the
Maastricht
Treaty.
EUbookshop v2
Die
derzeitige
Fassung
der
Informationen
über
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
wurde
am
24.
Mai
2018
aktualisiert.
The
present
version
of
the
information
on
the
processing
of
personal
data
was
updated
on
24
May
2018.
ParaCrawl v7.1
Er
teilte
die
Ansicht,
dass
die
derzeitige
Fassung
abgeändert
werden
muss,
um
ihre
Annahme
zu
ermöglichen.
It
agreed
that
the
current
text
needed
to
be
modified
if
it
was
to
be
adopted.
Europarl v8
Ich
wünschte,
alle
Mitgliedstaaten
würden
Ihren
Enthusiasmus
teilen,
doch
wie
Sie
wissen,
wurde
der
Kommissionsvorschlag
zum
territorialen
Zusammenhalt
durch
die
derzeitige
Fassung
der
Verordnungsentwürfe
zu
den
Strukturfonds
abgeschwächt.
I
wish
your
enthusiasm
was
shared
by
all
our
Member
States,
but,
as
you
know,
the
current
version
of
Structural
Funds
draft
regulations
has
weakened
the
Commission's
proposal
on
territorial
cohesion.
Europarl v8
Die
derzeitige
Fassung
des
Entwurfs
ist
ein
breiter
Kompromiss,
mit
dem
die
Hauptziele
erreicht
zu
sein
scheinen,
d.
h.,
die
Vollendung
des
Binnenmarktes
bei
den
Postdiensten,
vor
allem
durch
die
Aufhebung
des
Briefmonopols,
und
die
gesicherte
Fortsetzung
eines
hochwertigen
und
kostengünstigen
öffentlichen
Dienstes.
The
present
version
of
the
project
is
a
broad
compromise
in
which
the
main
aims
appear
to
have
been
achieved:
full
implementation
of
the
internal
market
in
postal
services,
mainly
through
termination
of
the
mail
monopoly,
and
assured
continuation
of
a
high-quality,
low-cost
public
service.
Europarl v8
Die
derzeitige
Fassung
der
Abkommen
wirft
einige
grundlegende
Fragen
auf,
wie
etwa
zur
Auslieferung
an
ein
Land,
in
dem
die
Todesstrafe
noch
angewandt
wird,
in
dem
es
Gesetze
gibt,
die
im
Namen
des
'Kampfes
gegen
den
Terrorismus'
Grundrechte
verletzen,
oder
zum
Schutz
personengebundener
Daten,
seine
rückwirkende
Anwendung,
oder
zur
fehlenden
Kontrolle,
vor
allem
der
so
genannten
gemeinsamen
Ermittlungsteams.
The
current
wording
of
the
agreements
raises
some
fundamental
issues,
such
as
extradition
to
a
country
which
still
applies
the
death
penalty
and
which
has
legislation
that
in
the
name
of
the
'war
on
terrorism',
breaches
fundamental
rights;
personal
data
protection,
applied
retroactively,
and
a
lack
of
control,
specifically
of
the
so-called
joint
investigation
teams.
Europarl v8
Daher
ist
die
derzeitige
Fassung
von
Artikel
31
Absatz
1
Buchstabe
a)
zu
ändern,
um
jegliche
Verwirrung
oder
Fehldeutung
auszuschließen.
Therefore,
an
amendment
of
the
current
wording
of
Article
31(1)(a)
should
be
made
accordingly
in
order
to
avoid
any
confusion
or
misinterpretation.
JRC-Acquis v3.0
Das
Catalyst
Woman-Blog
schlägt
einen
#Tweetstorm
vor,
um
die
Aufmerksamkeit
der
Öffentlichkeit
auf
die
Bedenken
gegen
die
derzeitige
Fassung
des
Gesetzentwurfs
zur
Prävention
von
Computerkriminalität
zu
lenken.
The
Catalyst
woman
blog
proposed
a
#Tweetstorm
to
raise
awareness
of
the
public’s
concerns
about
the
Cyber
Crime
Bill
in
its
current
state.
GlobalVoices v2018q4
Außerdem
trägt
die
derzeitige
Fassung
von
Artikel
5
nicht
der
Auffassung
Rechnung,
daß
ausübende
Künstler
und
Hersteller
von
Tonträgern
als
absolut
gleichwertige
Inhaber
verwandter
Schutzrechte
zu
betrachten
sind.
In
addition,
the
present
wording
of
Article
5
does
no
justice
to
the
view
that
performers
and
producers
of
phonograms
should
be
regarded
as
completely
equal
holders
of
neighbouring
rights.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Fassung
der
Geschäftsordnung
stammt
aus
der
Zeit
vor
dem
Beitritt
der
Union
zum
COTIF-Übereinkommen,
weshalb
einige
Bestimmungen
aktualisiert
werden
müssen.
The
current
version
of
the
Rules
of
Procedure
predates
the
Union's
accession
to
the
COTIF
Convention;
certain
provisions
need
therefore
to
be
updated,
in
particular
the
provisions
establishing
the
quorum
and
governing
the
rights
to
vote
of
the
Union
(Articles
20
and
21),
which
have
to
be
modified
in
order
to
comply
with
Article
38
of
the
COTIF
Convention
and
with
the
EU-OTIF
Agreement.
DGT v2019
Die
BERICHTERSTATTERIN
teilt
die
Zielsetzung
des
Änderungsantrags,
weist
jedoch
darauf
hin,
dass
die
derzeitige
Fassung
des
Absatzes
auf
einem
innerhalb
des
Unterausschusses
erzielten
Kompromiss
beruhe
und
daher
nur
schwer
zu
ändern
sei.
The
rapporteur,
although
agreeing
with
the
general
thrust
of
the
amendment,
pointed
out
that
the
current
wording
of
the
point
in
question
was
the
result
of
a
compromise
within
the
subcommittee
that
was
difficult
to
change.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Fassung
des
Ratstextes
beinhaltet
schon
weitgehend
diese
Elemente,
mit
Ausnahme
der
Änderungen
bezüglich
der
Forschung
im
Bereich
der
Entsorgung
radioaktiver
Abfälle,
weshalb
dazu
ein
neuer
Artikel
in
den
Vorschlag
eingefügt
werden
muss.
The
current
text
of
the
Council
already
incorporates
these
elements
to
a
large
degree,
except
for
the
amendments
concerning
research
on
radioactive
waste
management,
which
therefore
necessitate
the
introduction
of
a
new
article
in
the
proposal.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Fassung
kommt
der
in
der
italienischen
Rechtsordnung
für
den
Übergang
von
Unternehmensteilen
geltenden
Regelung
näher.
The
present
wording
is
more
in
line
with
Italian
legislation
on
the
partial
transfer
of
businesses.
TildeMODEL v2018
Die
derzeitige
Fassung
von
Artikel
50
der
Verordnung
(EG)
Nr.
793/2006
sollte
unter
Hinweis
auf
den
entsprechenden
Artikel
der
Verordnung
(EG)
Nr.
247/2006
klarer
und
deutlicher
gemacht
werden.
The
current
wording
of
Article
50
of
Regulation
(EC)
No
793/2006
needs
to
be
clarified
in
a
more
precise
way
with
reference
to
the
relating
Article
of
Regulation
(EC)
No
247/2006.
DGT v2019