Translation of "Vorliegende fassung" in English

Die vorliegende Fassung zeigt mir allerdings keine hinreichende Berücksichtigung der gegensätzlichen Interessen.
However, this version does not seem to take adequate account of the various conflicting interests.
Europarl v8

Herr Rothley hat um die jetzt vorliegende Fassung gekämpft, sehr viel gekämpft.
Mr Rothley has fought very hard to arrive at the present version.
Europarl v8

Die uns jetzt vorliegende zweite Fassung dieses Berichts ist ausgeglichener.
The second version of this report, which we have before us now, is more balanced.
Europarl v8

Die vorliegende Fassung des Abgeordnetenstatuts ist keineswegs perfekt.
The current version of the Members' Statute is not perfect – far from it.
Europarl v8

Meiner Meinung ist die uns vorliegende Fassung im Großen und Ganzen ausgewogen.
I believe that the text we have come up with is balanced overall.
Europarl v8

Die vorliegende Fassung stellt eine Zusammen fassung der beiden Teilstudien dar.
The present version is a summary of the two partial studies.
EUbookshop v2

Die vorliegende englische Fassung hat Vorrang vor Übersetzungen.
The present English version prevails over translations.
CCAligned v1

Die vorliegende Fassung der Satzung wurde in Bilbao am 16. Mai 2015 verabschiedet.
The present version of the articles was adopted in Bilbao on 16th May 2015.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Fassung mit Stand April 2008 ersetzt alle vorhergehenden Fassungen.
The current version as of April 2008 replaces all prior versions.
ParaCrawl v7.1

Dessen vorliegende Fassung ist einfach gerechter, vernünftiger und umsetzbarer als die vom Rat vorgelegte Version.
The version thus presented is simply fairer, more reasonable and more viable than the version put forward by the Council.
Europarl v8

Die vorliegende Fassung der Untersuchung ist von der Arbeitsgruppe der Länderberichterstatter im Juni 1977 genehmigt worden.
This text of the study was approved by the working party of national rapporteurs in June 1977.
EUbookshop v2

Andere unterstützten dagegen die vorliegende Fassung, die dem Gesetzgeber einen großen Spielraum lässt.
Others, however, voiced their satisfaction with the present wording, which leaves the legislator extensive freedom.
EUbookshop v2

Gegen die jetzt vorliegende Fassung der Ansprüche bestehen keine Einwände nach Artikel 123 EPÜ.
The current wording of the claims does not give rise to any objections under Article 123 EPC.
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Fassung des Berichts wird innerhalb der wissenschaftlichen Gemeinschaft noch einmal zur Diskussion gestellt.
The current version of the report is to be discussed once more among the scientific community.
ParaCrawl v7.1

Die heute morgen in der Dokumentation vorliegende Fassung für die zweite Lesung hatte immer noch die falsche Rechtsgrundlage, nämlich die des Maastrichter Vertrags.
The version that was available there this morning for the second reading still indicated the wrong legal basis, namely the Maastricht Treaty.
Europarl v8

Ausgehend von dem Grundsatz, dass die vorliegende Fassung nur die zur Identifizierung von Seeleuten ist, wenn sie an Land gehen, stimmen wir dem allgemeinen Tenor zu, der lautet, dass die Ausweise von Seeleuten als ausreichend anzusehen sind und dass keine Einreisevisa notwendig sein sollten, wenn Schiffe beispielsweise im Dock oder in Zwischenanlaufhäfen liegen und in den zuvor erwähnten Fällen von Durchreise oder Heimkehr.
Based on the principle that the issue before us is only that of identifying seafarers when they go ashore, we agree with the general thrust, which is that seafarers’ identification documents should be considered sufficient and that no entry visas should be needed, for example when ships are docking or making ports of call and in the previously mentioned cases of transit, transfer or repatriation.
Europarl v8

Nach der bereits in der ersten Lesung geleisteten Arbeit und in Anbetracht der vom Rat geleisteten Zuarbeit meine ich, dass dieser Bericht angenommen werden sollte, denn die uns vorliegende Fassung, in der es hauptsächlich um ein harmonisiertes System der Risikoanalyse geht, verbessert die Sicherheit der Außengrenzen der Gemeinschaft, ein Anliegen von zentraler Bedeutung für uns alle.
Following the work already done at first reading, and in light of the cooperative work carried out with the Council, I believe that this report should be adopted, given that the issue before us, relating mainly to a harmonised risk assessment system, strengthens the security of the Community’s external borders, an issue of vital importance to all of us.
Europarl v8

Ich halte die vorliegende Fassung des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr in all diesen Aspekten allerdings nicht für ausgewogen.
I do not think, however, that the Committee on Transport and Tourism’s version is now balanced in all these aspects.
Europarl v8

Diese Richtlinie ist dringend notwendig, und ich finde es bedauerlich, dass die uns nun vorliegende Fassung so viele Mängel aufweist.
There is an urgent need for this directive, and I find it regrettable that the version with which we have been left has so many shortcomings.
Europarl v8

Verweise auf die Bestimmungen der in den Anhängen I, II und III genannten Rechtsakte sind als Verweise auf die entsprechenden Bestimmungen in der durch die vorliegende Verordnung geänderten Fassung zu verstehen.
References to provisions of the instruments in Annexes I, II and III shall be construed as being made to these provisions as adapted by this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Oktober 1989 dürfen die Mitgliedstaaten - die in Artikel 10 Absatz 1 letzter Gedankenstrich der Richtlinie 70/156/EWG vorgesehene Bescheinigung nicht mehr für einen Fahrzeugtyp ausstellen, dessen Bremsanlagen nicht den Vorschriften der Richtlinie 71/320/EWG in der durch die vorliegende Richtlinie geänderten Fassung entsprechen,
As from 1 October 1989 Member States: - shall no longer issue the copy of the certificate provided for in the last indent of Article 10 (1) of Directive 70/156/EEC in respect of a type of vehicle of which the braking devices do not comply with the provisions of Directive 71/320/EEC, as last amended by this Directive,
JRC-Acquis v3.0

Verweise auf die Bestimmungen der in den Anhängen I, II und III genannten Rechtsakte sind als Verweise auf diese Bestimmungen in der durch die vorliegende Verordnung angepassten Fassung zu verstehen.
References to provisions of the instruments in Annexes I, II and III are understood to be references to those provisions as adapted by this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Verweise auf die Bestimmungen der in den Anhängen I, II und III genannten Rechtsakte sind als Verweise auf die entsprechenden Bestimmungen in der durch die vorliegende Verordnung angepassten Fassung zu verstehen.
References to provisions of the instruments in the Annexes I, II and III shall be construed as being made to those provisions as adapted by this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Oktober 1991 dürfen die Mitgliedstaaten die Erstzulassung von Fahrzeugen untersagen, deren Bremsanlagen nicht den Vorschriften der Richtlinie 71/320/EWG in der durch die vorliegende Richtlinie geänderten Fassung entsprechen .
As from 1 October 1991 Member States may prohibit the entry into service of vehicles of which the braking devices do not comply with the provisions of Directive 71/320/EEC, as last amended by this Directive.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten dürfen steuerliche Anreize nur für Kraftfahrzeuge vorsehen, die der Richtlinie 70/220/EWG in der durch die vorliegende Richtlinie geänderten Fassung entsprechen.
Member States may make provision for tax incentives only in respect of motor vehicles which comply with Directive 70/220/EEC, as amended by this Directive.
JRC-Acquis v3.0