Translation of "Vorliegende fassung" in English
Die
vorliegende
Fassung
zeigt
mir
allerdings
keine
hinreichende
Berücksichtigung
der
gegensätzlichen
Interessen.
However,
this
version
does
not
seem
to
take
adequate
account
of
the
various
conflicting
interests.
Europarl v8
Herr
Rothley
hat
um
die
jetzt
vorliegende
Fassung
gekämpft,
sehr
viel
gekämpft.
Mr
Rothley
has
fought
very
hard
to
arrive
at
the
present
version.
Europarl v8
Die
uns
jetzt
vorliegende
zweite
Fassung
dieses
Berichts
ist
ausgeglichener.
The
second
version
of
this
report,
which
we
have
before
us
now,
is
more
balanced.
Europarl v8
Die
vorliegende
Fassung
des
Abgeordnetenstatuts
ist
keineswegs
perfekt.
The
current
version
of
the
Members'
Statute
is
not
perfect
–
far
from
it.
Europarl v8
Meiner
Meinung
ist
die
uns
vorliegende
Fassung
im
Großen
und
Ganzen
ausgewogen.
I
believe
that
the
text
we
have
come
up
with
is
balanced
overall.
Europarl v8
Die
vorliegende
Fassung
stellt
eine
Zusammen
fassung
der
beiden
Teilstudien
dar.
The
present
version
is
a
summary
of
the
two
partial
studies.
EUbookshop v2
Die
vorliegende
englische
Fassung
hat
Vorrang
vor
Übersetzungen.
The
present
English
version
prevails
over
translations.
CCAligned v1
Die
vorliegende
Fassung
der
Satzung
wurde
in
Bilbao
am
16.
Mai
2015
verabschiedet.
The
present
version
of
the
articles
was
adopted
in
Bilbao
on
16th
May
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Fassung
mit
Stand
April
2008
ersetzt
alle
vorhergehenden
Fassungen.
The
current
version
as
of
April
2008
replaces
all
prior
versions.
ParaCrawl v7.1
Dessen
vorliegende
Fassung
ist
einfach
gerechter,
vernünftiger
und
umsetzbarer
als
die
vom
Rat
vorgelegte
Version.
The
version
thus
presented
is
simply
fairer,
more
reasonable
and
more
viable
than
the
version
put
forward
by
the
Council.
Europarl v8
Die
vorliegende
Fassung
der
Untersuchung
ist
von
der
Arbeitsgruppe
der
Länderberichterstatter
im
Juni
1977
genehmigt
worden.
This
text
of
the
study
was
approved
by
the
working
party
of
national
rapporteurs
in
June
1977.
EUbookshop v2
Andere
unterstützten
dagegen
die
vorliegende
Fassung,
die
dem
Gesetzgeber
einen
großen
Spielraum
lässt.
Others,
however,
voiced
their
satisfaction
with
the
present
wording,
which
leaves
the
legislator
extensive
freedom.
EUbookshop v2
Gegen
die
jetzt
vorliegende
Fassung
der
Ansprüche
bestehen
keine
Einwände
nach
Artikel
123
EPÜ.
The
current
wording
of
the
claims
does
not
give
rise
to
any
objections
under
Article
123
EPC.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Fassung
des
Berichts
wird
innerhalb
der
wissenschaftlichen
Gemeinschaft
noch
einmal
zur
Diskussion
gestellt.
The
current
version
of
the
report
is
to
be
discussed
once
more
among
the
scientific
community.
ParaCrawl v7.1
Die
heute
morgen
in
der
Dokumentation
vorliegende
Fassung
für
die
zweite
Lesung
hatte
immer
noch
die
falsche
Rechtsgrundlage,
nämlich
die
des
Maastrichter
Vertrags.
The
version
that
was
available
there
this
morning
for
the
second
reading
still
indicated
the
wrong
legal
basis,
namely
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Ausgehend
von
dem
Grundsatz,
dass
die
vorliegende
Fassung
nur
die
zur
Identifizierung
von
Seeleuten
ist,
wenn
sie
an
Land
gehen,
stimmen
wir
dem
allgemeinen
Tenor
zu,
der
lautet,
dass
die
Ausweise
von
Seeleuten
als
ausreichend
anzusehen
sind
und
dass
keine
Einreisevisa
notwendig
sein
sollten,
wenn
Schiffe
beispielsweise
im
Dock
oder
in
Zwischenanlaufhäfen
liegen
und
in
den
zuvor
erwähnten
Fällen
von
Durchreise
oder
Heimkehr.
Based
on
the
principle
that
the
issue
before
us
is
only
that
of
identifying
seafarers
when
they
go
ashore,
we
agree
with
the
general
thrust,
which
is
that
seafarers’
identification
documents
should
be
considered
sufficient
and
that
no
entry
visas
should
be
needed,
for
example
when
ships
are
docking
or
making
ports
of
call
and
in
the
previously
mentioned
cases
of
transit,
transfer
or
repatriation.
Europarl v8
Nach
der
bereits
in
der
ersten
Lesung
geleisteten
Arbeit
und
in
Anbetracht
der
vom
Rat
geleisteten
Zuarbeit
meine
ich,
dass
dieser
Bericht
angenommen
werden
sollte,
denn
die
uns
vorliegende
Fassung,
in
der
es
hauptsächlich
um
ein
harmonisiertes
System
der
Risikoanalyse
geht,
verbessert
die
Sicherheit
der
Außengrenzen
der
Gemeinschaft,
ein
Anliegen
von
zentraler
Bedeutung
für
uns
alle.
Following
the
work
already
done
at
first
reading,
and
in
light
of
the
cooperative
work
carried
out
with
the
Council,
I
believe
that
this
report
should
be
adopted,
given
that
the
issue
before
us,
relating
mainly
to
a
harmonised
risk
assessment
system,
strengthens
the
security
of
the
Community’s
external
borders,
an
issue
of
vital
importance
to
all
of
us.
Europarl v8
Ich
halte
die
vorliegende
Fassung
des
Ausschusses
für
Verkehr
und
Fremdenverkehr
in
all
diesen
Aspekten
allerdings
nicht
für
ausgewogen.
I
do
not
think,
however,
that
the
Committee
on
Transport
and
Tourism’s
version
is
now
balanced
in
all
these
aspects.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
ist
dringend
notwendig,
und
ich
finde
es
bedauerlich,
dass
die
uns
nun
vorliegende
Fassung
so
viele
Mängel
aufweist.
There
is
an
urgent
need
for
this
directive,
and
I
find
it
regrettable
that
the
version
with
which
we
have
been
left
has
so
many
shortcomings.
Europarl v8
Verweise
auf
die
Bestimmungen
der
in
den
Anhängen
I,
II
und
III
genannten
Rechtsakte
sind
als
Verweise
auf
die
entsprechenden
Bestimmungen
in
der
durch
die
vorliegende
Verordnung
geänderten
Fassung
zu
verstehen.
References
to
provisions
of
the
instruments
in
Annexes
I,
II
and
III
shall
be
construed
as
being
made
to
these
provisions
as
adapted
by
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Oktober
1989
dürfen
die
Mitgliedstaaten
-
die
in
Artikel
10
Absatz
1
letzter
Gedankenstrich
der
Richtlinie
70/156/EWG
vorgesehene
Bescheinigung
nicht
mehr
für
einen
Fahrzeugtyp
ausstellen,
dessen
Bremsanlagen
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
71/320/EWG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
geänderten
Fassung
entsprechen,
As
from
1
October
1989
Member
States:
-
shall
no
longer
issue
the
copy
of
the
certificate
provided
for
in
the
last
indent
of
Article
10
(1)
of
Directive
70/156/EEC
in
respect
of
a
type
of
vehicle
of
which
the
braking
devices
do
not
comply
with
the
provisions
of
Directive
71/320/EEC,
as
last
amended
by
this
Directive,
JRC-Acquis v3.0
Verweise
auf
die
Bestimmungen
der
in
den
Anhängen
I,
II
und
III
genannten
Rechtsakte
sind
als
Verweise
auf
diese
Bestimmungen
in
der
durch
die
vorliegende
Verordnung
angepassten
Fassung
zu
verstehen.
References
to
provisions
of
the
instruments
in
Annexes
I,
II
and
III
are
understood
to
be
references
to
those
provisions
as
adapted
by
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Verweise
auf
die
Bestimmungen
der
in
den
Anhängen
I,
II
und
III
genannten
Rechtsakte
sind
als
Verweise
auf
die
entsprechenden
Bestimmungen
in
der
durch
die
vorliegende
Verordnung
angepassten
Fassung
zu
verstehen.
References
to
provisions
of
the
instruments
in
the
Annexes
I,
II
and
III
shall
be
construed
as
being
made
to
those
provisions
as
adapted
by
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Oktober
1991
dürfen
die
Mitgliedstaaten
die
Erstzulassung
von
Fahrzeugen
untersagen,
deren
Bremsanlagen
nicht
den
Vorschriften
der
Richtlinie
71/320/EWG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
geänderten
Fassung
entsprechen
.
As
from
1
October
1991
Member
States
may
prohibit
the
entry
into
service
of
vehicles
of
which
the
braking
devices
do
not
comply
with
the
provisions
of
Directive
71/320/EEC,
as
last
amended
by
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
dürfen
steuerliche
Anreize
nur
für
Kraftfahrzeuge
vorsehen,
die
der
Richtlinie
70/220/EWG
in
der
durch
die
vorliegende
Richtlinie
geänderten
Fassung
entsprechen.
Member
States
may
make
provision
for
tax
incentives
only
in
respect
of
motor
vehicles
which
comply
with
Directive
70/220/EEC,
as
amended
by
this
Directive.
JRC-Acquis v3.0