Translation of "Derzeit geltend" in English
Auf
der
Grundlage
der
bis
dahin
unter
Inanspruchnahme
einer
unabhängigen
Rechtsanwaltskanzlei
veranlassten,
mehrfach
aktualisierten
Prüfungen,
einer
weiteren
Prüfung
durch
einen
unabhängigen
Rechtswissenschaftler
und
eingehenden,
dem
Gesellschaftswohl
Rechnung
tragenden
Erörterungen
im
Aufsichtsrat
hielt
dieser
auf
der
bestehenden
Erkenntnisgrundlage
an
der
bisherigen
Beschlussfassung
fest,
derzeit
keine
Ansprüche
geltend
zu
machen.
On
the
basis
of
the
reviews
carried
out
so
far
and
repeatedly
updated
by
an
independent
law
firm,
a
further
review
by
an
independent
legal
academic,
as
well
as
detailed
discussions
in
the
Supervisory
Board
taking
into
account
the
welfare
of
the
Company,
the
Supervisory
Board
maintained
its
previous
resolution,
based
on
the
information
available,
that
no
such
claims
were
to
be
made
at
the
present
time.
ParaCrawl v7.1
Die
derzeit
geltende
Version
wurde
erst
vor
vier
Jahren
angenommen.
The
version
currently
in
force
was
adopted
just
four
years
ago.
Europarl v8
Das
stellt
eine
klare
Verbesserung
gegenüber
der
derzeit
geltenden
siebentägigen
Frist
dar.
That
is
a
clear
improvement
on
the
current
7-day
period.
Europarl v8
Das
derzeit
geltende
Gemeinschaftsrecht
erlaubt
Abweichungen
hiervon.
The
current
legislation
in
force
allows
for
derogation.
Europarl v8
Die
derzeit
geltende
finanzielle
Vorausschau
läßt
jedoch
einen
solchen
Betrag
nicht
zu.
The
financial
perspectives
as
they
currently
stand
simply
do
not
allow
for
such
a
sum
of
money.
Europarl v8
Das
derzeit
geltende
Abkommen
ist
Ende
November
des
vergangenen
Jahres
ausgelaufen.
The
agreement
currently
in
force
expired
at
the
end
of
November
last
year.
Europarl v8
Die
derzeit
geltende
Erschöpfungsregelung
könnte
die
Entwicklung
des
e-commerce
behindern.
The
present
exhaustion
regime
could
hamper
the
development
of
e-commerce.
Europarl v8
Dies
wird
in
Übereinstimmung
mit
den
derzeit
geltenden
Rechtsvorschriften
erfolgen.
That
will
be
done
in
a
manner
consistent
with
the
legislation
as
it
currently
stands.
Europarl v8
Unserer
Ansicht
nach
sollte
die
im
Europäischen
Patentamt
derzeit
geltende
Regelung
erhalten
werden.
We
believe
that
sustaining
the
existing
system
inside
the
European
Patent
Office
is
important.
Europarl v8
Die
EU
hat
derzeit
rund
40
geltende
Sanktionsregelungen.
The
EU
has
about
40
different
sanctions
regimes
currently
in
place.
ELRC_3382 v1
Der
Betrag
fällt
in
den
derzeit
geltenden
Finanzrahmen
der
Gemeinschaft.
The
amount
shall
fall
within
the
Community
financial
perspective
in
force.
JRC-Acquis v3.0
Die
derzeit
geltenden
sektorspezifischen
Durchführungsvorschriften
für
die
Absatzförderung
von
Agrarerzeugnissen
sind
somit
aufzuheben.
Accordingly,
the
existing
sectoral
implementing
provisions
and
regulations
relating
to
the
promotion
of
agricultural
products
should
be
repealed.
JRC-Acquis v3.0
Sie
ist
dazu
besser
geeignet
als
die
derzeit
geltenden
umständlichen
Regulierungen.
It
is
better
than
the
more
cumbersome
methods
of
regulation
now
in
place.
News-Commentary v14
Auf
die
derzeit
geltenden
Umsatzschwellen
des
Artikels
1
Absatz
3
würde
verzichtet
werden.
The
turnover
thresholds
currently
in
Article
1(3)
would
be
removed.
TildeMODEL v2018
Das
derzeit
geltende
System
wurde
am
1.
Januar
1993
eingeführt.
The
current
arrangements
were
introduced
on
1
January
1993.
TildeMODEL v2018
Das
derzeit
geltende
Wettbewerbsrecht
bürdet
diesen
Parteien
unnötige
Kosten
auf.
The
system
of
competition
law
imposes
unnecessary
costs
on
such
parties
at
the
present
time.
TildeMODEL v2018
Der
derzeit
geltende
EDCTP-Vertrag
läuft
im
Jahr
2010
aus.
The
present
EDCTP
contract
will
end
in
2010.
TildeMODEL v2018
Der
Anwendungsbereich
der
derzeit
geltenden
Empfehlung
wird
durch
diese
Option
nicht
erweitert.
This
option
does
not
extend
the
scope
of
the
current
Recommendation.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
die
derzeit
geltenden
Rechtsvorschriften
angewandt.
The
Commission
applied
the
legislation
currently
in
force.
DGT v2019
Auf
diesem
Ansatz
beruhen
die
derzeit
geltenden
Normen.
The
current
package
builds
on
that
approach.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
am
Schengener
Grenzkodex
stützen
sich
auf
die
derzeit
geltenden
Bestimmungen.
The
proposed
changes
to
the
Schengen
Borders
Code
build
on
the
current
provisions.
DGT v2019
Diese
Bestimmungen
sollten
die
derzeit
geltenden
Bestimmungen
reflektieren.
Those
rules
should
reflect
those
currently
applicable.
DGT v2019
Daher
werden
drei
legislative
Reformvorschläge
zur
Änderung
des
derzeit
geltenden
Rechtsrahmens
vorgelegt.
There
are
thus
three
reform
proposals
which
seek
to
amend
the
current
regulatory
framework.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
geltende
DCI-Verordnung
läuft
am
31.
Dezember
2013
aus.
The
current
DCI
regulation
expires
on
31
December
2013.
TildeMODEL v2018
Die
derzeit
geltende
Verordnung
(siehe
Anmerkung
1)
läuft
Ende
2006
aus.
The
regulation
currently
in
force
(see
Observation
(1))
expires
at
the
end
of
2006.
TildeMODEL v2018