Übersetzung für "Derzeit geltend" in Englisch

Auf der Grundlage der bis dahin unter Inanspruchnahme einer unabhängigen Rechtsanwaltskanzlei veranlassten, mehrfach aktualisierten Prüfungen, einer weiteren Prüfung durch einen unabhängigen Rechtswissenschaftler und eingehenden, dem Gesellschaftswohl Rechnung tragenden Erörterungen im Aufsichtsrat hielt dieser auf der bestehenden Erkenntnisgrundlage an der bisherigen Beschlussfassung fest, derzeit keine Ansprüche geltend zu machen.
On the basis of the reviews carried out so far and repeatedly updated by an independent law firm, a further review by an independent legal academic, as well as detailed discussions in the Supervisory Board taking into account the welfare of the Company, the Supervisory Board maintained its previous resolution, based on the information available, that no such claims were to be made at the present time.
ParaCrawl v7.1

Die derzeit geltende Version wurde erst vor vier Jahren angenommen.
The version currently in force was adopted just four years ago.
Europarl v8

Das stellt eine klare Verbesserung gegenüber der derzeit geltenden siebentägigen Frist dar.
That is a clear improvement on the current 7-day period.
Europarl v8

Das derzeit geltende Gemeinschaftsrecht erlaubt Abweichungen hiervon.
The current legislation in force allows for derogation.
Europarl v8

Die derzeit geltende finanzielle Vorausschau läßt jedoch einen solchen Betrag nicht zu.
The financial perspectives as they currently stand simply do not allow for such a sum of money.
Europarl v8

Das derzeit geltende Abkommen ist Ende November des vergangenen Jahres ausgelaufen.
The agreement currently in force expired at the end of November last year.
Europarl v8

Die derzeit geltende Erschöpfungsregelung könnte die Entwicklung des e-commerce behindern.
The present exhaustion regime could hamper the development of e-commerce.
Europarl v8

Dies wird in Übereinstimmung mit den derzeit geltenden Rechtsvorschriften erfolgen.
That will be done in a manner consistent with the legislation as it currently stands.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach sollte die im Europäischen Patentamt derzeit geltende Regelung erhalten werden.
We believe that sustaining the existing system inside the European Patent Office is important.
Europarl v8

Die EU hat derzeit rund 40 geltende Sanktionsregelungen.
The EU has about 40 different sanctions regimes currently in place.
ELRC_3382 v1

Der Betrag fällt in den derzeit geltenden Finanzrahmen der Gemeinschaft.
The amount shall fall within the Community financial perspective in force.
JRC-Acquis v3.0

Die derzeit geltenden sektorspezifischen Durchführungsvorschriften für die Absatzförderung von Agrarerzeugnissen sind somit aufzuheben.
Accordingly, the existing sectoral implementing provisions and regulations relating to the promotion of agricultural products should be repealed.
JRC-Acquis v3.0

Sie ist dazu besser geeignet als die derzeit geltenden umständlichen Regulierungen.
It is better than the more cumbersome methods of regulation now in place.
News-Commentary v14

Auf die derzeit geltenden Umsatzschwellen des Artikels 1 Absatz 3 würde verzichtet werden.
The turnover thresholds currently in Article 1(3) would be removed.
TildeMODEL v2018

Das derzeit geltende System wurde am 1. Januar 1993 eingeführt.
The current arrangements were introduced on 1 January 1993.
TildeMODEL v2018

Das derzeit geltende Wettbewerbsrecht bürdet diesen Parteien unnötige Kosten auf.
The system of competition law imposes unnecessary costs on such parties at the present time.
TildeMODEL v2018

Der derzeit geltende EDCTP-Vertrag läuft im Jahr 2010 aus.
The present EDCTP contract will end in 2010.
TildeMODEL v2018

Der Anwendungsbereich der derzeit geltenden Empfehlung wird durch diese Option nicht erweitert.
This option does not extend the scope of the current Recommendation.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat die derzeit geltenden Rechtsvorschriften angewandt.
The Commission applied the legislation currently in force.
DGT v2019

Auf diesem Ansatz beruhen die derzeit geltenden Normen.
The current package builds on that approach.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Änderungen am Schengener Grenzkodex stützen sich auf die derzeit geltenden Bestimmungen.
The proposed changes to the Schengen Borders Code build on the current provisions.
DGT v2019

Diese Bestimmungen sollten die derzeit geltenden Bestimmungen reflektieren.
Those rules should reflect those currently applicable.
DGT v2019

Daher werden drei legislative Reformvorschläge zur Änderung des derzeit geltenden Rechtsrahmens vorgelegt.
There are thus three reform proposals which seek to amend the current regulatory framework.
TildeMODEL v2018

Die derzeit geltende DCI-Verordnung läuft am 31. Dezember 2013 aus.
The current DCI regulation expires on 31 December 2013.
TildeMODEL v2018

Die derzeit geltende Verordnung (siehe Anmerkung 1) läuft Ende 2006 aus.
The regulation currently in force (see Observation (1)) expires at the end of 2006.
TildeMODEL v2018