Übersetzung für "Derzeit" in Englisch
Derzeit
wird
es
genutzt,
um
vor
allem
politisch
Verfolgte
damit
zu
treffen.
Currently,
it
is
being
used
mainly
to
target
people
who
are
victims
of
political
persecution.
Europarl v8
Vom
Europäischen
Parlament
haben
wir
eine
Antwort
erhalten,
die
derzeit
geprüft
wird.
We
have
a
response
from
the
European
Parliament,
which
is
currently
being
examined.
Europarl v8
Derzeit
ist
das
noch
nicht
der
Fall.
This
is
not
currently
being
done.
Europarl v8
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Europarl v8
Häusliche
Wirtschaft
hat
einen
höheren
Stellenwert
verdient
als
ihr
derzeit
zuteil
wird.
The
household
economy
deserves
a
more
important
role
than
the
one
currently
allocated
to
it.
Europarl v8
Nur
derzeit
werden
sie
halt
aus
den
Budgets
der
Länder
bezahlt.
It
is
just
that,
at
present,
they
are
paid
for
from
national
budgets.
Europarl v8
Derzeit
ist
die
Solidarität
der
Mitgliedstaaten
von
zentraler
Bedeutung.
At
present,
solidarity
between
Member
States
is
of
paramount
importance.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
sind
die
Beitrittsverhandlungen
mit
Kroatien
wegen
der
Grenzfrage
derzeit
ins
Stocken
geraten.
Unfortunately,
the
accession
negotiations
with
Croatia
are
currently
stalled
because
of
the
border
issue.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
beide
Ziele
derzeit
fern
erscheinen.
We
know
that
both
of
these
seem
distant
goals
at
the
moment.
Europarl v8
Erstens,
eine
Verlängerung
der
Schutzdauer,
die
derzeit
50
Jahre
beträgt.
Firstly,
the
extension
of
the
term
of
protection
from
the
present
50
years
to
a
further
extension
of
term.
Europarl v8
Die
Kommission
berät
derzeit
über
besten
zukunftsweisenden
Maßnahmen.
The
Commission
is
currently
consulting
on
the
best
way
forward.
Europarl v8
Derzeit
haben
wir
mehr
oder
weniger
drei
Optionen.
At
present,
we
have
more
or
less
three
options.
Europarl v8
Es
laufen
derzeit
Vorbereitungen
für
einen
großen
Wahlbetrug.
Preparations
are
under
way
at
the
moment
for
a
major
electoral
fraud.
Europarl v8
Allerdings
ist
das
derzeit
sogar
zu
wenig.
Nonetheless,
this
is
actually
too
little
at
this
time.
Europarl v8
Derzeit
ist
das
noch
nicht
der
Fall,
und
es
gibt
große
Schwächen.
This
is
not
the
case
at
present
and
there
are
severe
weaknesses.
Europarl v8
Die
Personalbeschaffung
für
diese
Einsätze
findet
derzeit
statt.
Recruitment
for
these
missions
is
currently
under
way.
Europarl v8
Derzeit
nutzen
die
meisten
Passagier-
und
Frachtschiffe
Schweröl.
At
present,
most
seagoing
passenger
and
freight
vessels
use
heavy
fuel
oil.
Europarl v8