Übersetzung für "Geltende vereinbarung" in Englisch

Diese Bestimmungen sind in eine landesweite geltende Vereinbarung eingebettet.
The provisions are incorporated in a nation-wide agreement.
TildeMODEL v2018

Wo finde ich Informationen über die derzeit geltende Interinstitutionelle Vereinbarung?
Where can I find the interinstitutional agreement currently into force?
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmungen sind in eine landesweite geltende Vereinbarung einge bettet.
The provisions are incorporated in a nation­wide agreement.
EUbookshop v2

Sie können die geltende Vereinbarung mit dem App-Entwickler über die anwendbaren Leistungsbestimmungen aufrufen.
You can find links to the applicable App Developer Agreement through the applicable terms of service.
ParaCrawl v7.1

Bitte sehen Sie sich die geltende Vereinbarung oder den geltenden Hinweis an.
Please see the applicable agreement or notice.
ParaCrawl v7.1

Die zunächst bis Mai 2019 geltende Vereinbarung hat ein voraussichtliches Umsatzvolumen von rund 2 Millionen Euro.
The agreement, which will initially run until May 2019, has an anticipated sales volume of around EUR2 million.
ParaCrawl v7.1

Das ist eine skandalöse Erhöhung, weil sie für die Mehrzahl der betroffenen Familien unerschwinglich ist und beschlossen wurde, als die für zehn Jahre geltende Vereinbarung von 1994 noch in Kraft war.
That is a scandalous rise, because it is prohibitive for most of the families involved and because it was decided while the 1994 agreement, which covered a 10-year period, was still in force.
Europarl v8

Es ist zweckmässig, besondere Bestimmungen für die gemeinschaftsweit operierenden Unternehmen und Unternehmensgruppen vorzusehen, in denen zum Zeitpunkt des Beginns der Anwendung dieser Richtlinie eine für alle Arbeitnehmer geltende Vereinbarung über eine länderübergreifende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer besteht.
Whereas special treatment should be accorded to Community-scale undertakings and groups of undertakings in which there exists, at the time when this Directive is brought into effect, an agreement, covering the entire workforce, providing for the transnational information and consultation of employees;
JRC-Acquis v3.0

Durch die seit Dezember 2003 geltende Interinstitutionelle Vereinbarung – „Bessere Rechtsetzung“32 entstand eine Plattform zur Förderung der Zusammenarbeit zwischen den drei Institutionen.
The Inter-institutional Agreement (IIA) on Better Lawmaking32, in force since December 2003, established a platform to develop cooperation between the three institutions.
TildeMODEL v2018

Es sollten besondere Bestimmungen für die gemeinschaftsweit operierenden Unternehmen und Unternehmensgruppen vorgesehen werden, in denen am 22. September 1996 eine für alle Arbeitnehmer geltende Vereinbarung über eine länderübergreifende Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer bestand.
Special treatment should be accorded to Community-scale undertakings and groups of undertakings in which there existed, on 22 September 1996, an agreement, covering the entire workforce, providing for the transnational information and consultation of employees.
DGT v2019

Wesentliche Fortschritte in beiden Arbeits­bereichen der Durban-Plattform für verstärktes Handeln (ein Verfahren mit einem vereinbarten Zeitplan, um ein Protokoll, ein anderes Rechtsinstrument oder eine für alle Parteien geltende Vereinbarung mit Rechtswirkung im Rahmen des Übereinkommens zu entwickeln, und ein weiteres Verfahren zur Anhebung der globalen Emissionsreduktionsziele im Zeitraum bis 2020)
Making significant progress on both work streams of the Durban Platform for Enhanced Action (a process with an agreed timeline to develop a protocol, another legal instrument or an agreed outcome with legal force under the Convention applicable to all Parties and another process to increase the level of global mitigation ambition in the period up to 2020)
TildeMODEL v2018

In einem solchen Rahmen sollte auch festgelegt sein, unter welchen Voraussetzungen eine beiderseits geltende Vereinbarung mit einem Drittland ausgehandelt werden könnte.
Such a framework should also establish the conditions under which a reciprocal arrangement could be negotiated with a third country.
TildeMODEL v2018

Die bis 30. Juli 1996 geltende Vereinbarung wird um weitere fünf Jahre verlängert, wenn keiner der Vertragspartner Ein wände erhebt.
The agreement runs until 30 July 1996 and will be renewed for five years unless one of the parties objects.
EUbookshop v2

Zur Veranschaulichung haben wir zwei solcher Vereinbarungen untersucht, nämlich die für die Region Madrid geltende Vereinbarung (5. 2. 1989) und die für die Provinz Barcelona (17. 7. 1989).
By way of example, two agreements are considered: the Madrid agreement of 5 February 1989 and the Barcelona agreement of 17 July 1989.
EUbookshop v2

Vorbehaltlich Absatz 1 dieser Leitlinie und sofern eine für den betreffenden Reeder und die betreffenden Seeleute geltende Vereinbarung nichts anderes bestimmt, sollte der in dieser Leitlinie empfohlene bezahlte Jahresurlaub zusammenhängend gewährt werden.
Subject to paragraph 1 of this Guideline and unless otherwise provided in an agreement applicable to the shipowner and the seafarer concerned, the annual leave with pay recommended in this Guideline should consist of an uninterrupted period.
ParaCrawl v7.1