Übersetzung für "Vereinbarung" in Englisch
Wir
arbeiten
daran,
um
eine
solche
Vereinbarung
zu
erleichtern.
We
are
working
on
that
in
order
to
facilitate
such
an
agreement.
Europarl v8
Wir
weisen
jegliche
Vereinbarung
mit
einer
illegalen
Regierung
zurück.
We
reject
any
agreement
with
an
illegal
government.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Vereinbarung
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch
ist.
I
think
this
agreement
is
ambitious
as
well
as
realistic.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
kann
aus
einer
solchen
Vereinbarung
kein
Entwicklungsland
gestärkt
hervorgehen.
The
reality
is
that
no
developing
country
could
end
up
strengthened
by
such
an
agreement.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
an
der
Verhandlung
zu
der
nachfolgenden
langfristigen
Vereinbarung
teilnehmen.
Parliament
will
take
part
in
the
negotiation
of
the
subsequent
long-term
agreement.
Europarl v8
Es
wurde
noch
nicht
einmal
in
der
Kopenhagener
Vereinbarung
erwähnt.
It
was
not
even
mentioned
in
the
Copenhagen
climate
agreement.
Europarl v8
Dieser
Text
ist
das
Resultat
einer
Vereinbarung.
This
text
is
the
result
of
an
agreement.
Europarl v8
Die
Hauptelemente
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
sind
nun
unter
der
Federführung
der
UN.
The
main
elements
of
the
Copenhagen
Agreement
are
now
under
the
aegis
of
the
UN.
Europarl v8
Es
wurde
vereinbart,
dass
es
eine
Vereinbarung
geben
würde.
It
was
agreed
that
there
would
be
an
agreement.
Europarl v8
Diese
Instrumente
entsprechen
dem
Geist
dieser
Vereinbarung,
die
fortbestehen
sollte.
These
instruments
are
in
the
spirit
of
that
agreement,
which
should
be
continued.
Europarl v8
Eine
Bewertung
der
Vereinbarung
wird
sehr
bald
von
den
Dienststellen
der
Kommission
veröffentlicht.
An
evaluation
of
the
agreement
by
the
Commission's
services
will
be
published
very
soon.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Vereinbarung
über
die
Rechtsvorschriften
zu
Icesave.
I
welcome
the
agreement
on
the
Icesave
legislation.
Europarl v8
Es
ist
bedauerlich,
dass
der
Rat
diese
Vereinbarung
nicht
eingehalten
hat.
It
is
unfortunate
that
the
Council
has
not
adhered
to
these
arrangements.
Europarl v8
Eine
Vereinbarung
zu
einem
ausgewogenen,
hochwertigen
Text
ist
in
Sicht.
Agreement
on
a
balanced,
high-quality
text
is
in
sight.
Europarl v8
Es
wurde
jetzt
eine
Vereinbarung
erzielt,
mit
der
sich
leben
läßt.
We
have
an
agreement
that
we
can
live
with.
Europarl v8
Sie
haben
ja
bereits
1995
eine
Vereinbarung
zur
rechtlichen
und
polizeilichen
Zusammenarbeit
unterzeichnet.
And
in
1995
you
signed
an
agreement
on
judicial
cooperation
and
police
cooperation.
Europarl v8
Aus
verständlichen
Gründen
gab
es
natürlich
Spekulationen
über
das
künftige
Fortbestehen
dieser
Vereinbarung.
Of
course
for
reasons
that
are
very
obvious
there
has
been
much
concerned
speculation
about
the
continuance
of
these
arrangements
in
the
future.
Europarl v8
Wir
halten
eine
Vereinbarung
mit
den
Automobilherstellern
für
die
richtige
Vorgehensweise.
In
our
view,
an
agreement
with
the
car
manufacturers
is
the
right
way
ahead.
Europarl v8
Die
Vereinbarung
wurde
im
übrigen
auch
auf
Ersuchen
der
Mitgliedstaaten
ausgearbeitet.
The
agreement
was
incidentally
worked
out
at
the
request
of
the
Member
States.
Europarl v8
Diese
Lücke
wird
meines
Erachtens
durch
diese
institutionelle
Vereinbarung
nicht
geschlossen.
In
my
view,
this
interinstitutional
agreement
has
not
closed
that
loophole.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
haben
eine
Vereinbarung
geschlossen,
die
nur
die
Teilzeitarbeit
betrifft.
The
social
partners
have
made
an
agreement
which
only
affects
part-time
work.
Europarl v8
Schließlich
ist
das
erst
die
zweite
Vereinbarung
nach
dem
Sozialprotokoll.
After
all,
this
is
only
the
second
agreement
since
the
Social
Chapter.
Europarl v8
Daher
finde
ich
es
sehr
wichtig,
die
Vereinbarung
zu
unterstützen.
That
is
why
I
think
it
is
important
to
support
the
agreement.
Europarl v8