Übersetzung für "Vereinbarung" in Englisch

Wir arbeiten daran, um eine solche Vereinbarung zu erleichtern.
We are working on that in order to facilitate such an agreement.
Europarl v8

Wir weisen jegliche Vereinbarung mit einer illegalen Regierung zurück.
We reject any agreement with an illegal government.
Europarl v8

Ich denke, dass diese Vereinbarung sowohl ehrgeizig als auch realistisch ist.
I think this agreement is ambitious as well as realistic.
Europarl v8

In Wirklichkeit kann aus einer solchen Vereinbarung kein Entwicklungsland gestärkt hervorgehen.
The reality is that no developing country could end up strengthened by such an agreement.
Europarl v8

Das Parlament wird an der Verhandlung zu der nachfolgenden langfristigen Vereinbarung teilnehmen.
Parliament will take part in the negotiation of the subsequent long-term agreement.
Europarl v8

Es wurde noch nicht einmal in der Kopenhagener Vereinbarung erwähnt.
It was not even mentioned in the Copenhagen climate agreement.
Europarl v8

Dieser Text ist das Resultat einer Vereinbarung.
This text is the result of an agreement.
Europarl v8

Die Hauptelemente der Vereinbarung von Kopenhagen sind nun unter der Federführung der UN.
The main elements of the Copenhagen Agreement are now under the aegis of the UN.
Europarl v8

Es wurde vereinbart, dass es eine Vereinbarung geben würde.
It was agreed that there would be an agreement.
Europarl v8

Diese Instrumente entsprechen dem Geist dieser Vereinbarung, die fortbestehen sollte.
These instruments are in the spirit of that agreement, which should be continued.
Europarl v8

Eine Bewertung der Vereinbarung wird sehr bald von den Dienststellen der Kommission veröffentlicht.
An evaluation of the agreement by the Commission's services will be published very soon.
Europarl v8

Ich begrüße die Vereinbarung über die Rechtsvorschriften zu Icesave.
I welcome the agreement on the Icesave legislation.
Europarl v8

Es ist bedauerlich, dass der Rat diese Vereinbarung nicht eingehalten hat.
It is unfortunate that the Council has not adhered to these arrangements.
Europarl v8

Eine Vereinbarung zu einem ausgewogenen, hochwertigen Text ist in Sicht.
Agreement on a balanced, high-quality text is in sight.
Europarl v8

Es wurde jetzt eine Vereinbarung erzielt, mit der sich leben läßt.
We have an agreement that we can live with.
Europarl v8

Sie haben ja bereits 1995 eine Vereinbarung zur rechtlichen und polizeilichen Zusammenarbeit unterzeichnet.
And in 1995 you signed an agreement on judicial cooperation and police cooperation.
Europarl v8

Aus verständlichen Gründen gab es natürlich Spekulationen über das künftige Fortbestehen dieser Vereinbarung.
Of course for reasons that are very obvious there has been much concerned speculation about the continuance of these arrangements in the future.
Europarl v8

Wir halten eine Vereinbarung mit den Automobilherstellern für die richtige Vorgehensweise.
In our view, an agreement with the car manufacturers is the right way ahead.
Europarl v8

Die Vereinbarung wurde im übrigen auch auf Ersuchen der Mitgliedstaaten ausgearbeitet.
The agreement was incidentally worked out at the request of the Member States.
Europarl v8

Diese Lücke wird meines Erachtens durch diese institutionelle Vereinbarung nicht geschlossen.
In my view, this interinstitutional agreement has not closed that loophole.
Europarl v8

Die Sozialpartner haben eine Vereinbarung geschlossen, die nur die Teilzeitarbeit betrifft.
The social partners have made an agreement which only affects part-time work.
Europarl v8

Schließlich ist das erst die zweite Vereinbarung nach dem Sozialprotokoll.
After all, this is only the second agreement since the Social Chapter.
Europarl v8

Daher finde ich es sehr wichtig, die Vereinbarung zu unterstützen.
That is why I think it is important to support the agreement.
Europarl v8